Translation of "Sentis" in German

0.559 sec.

Examples of using "Sentis" in a sentence and their german translations:

Je me sentis isolé.

Ich fühlte mich isoliert.

Je sentis le sol trembler.

Ich spürte den Boden beben.

Je sentis mon cœur accélérer.

Ich fühlte, wie mein Herz schneller schlug.

Je me suis sentis apeuré.

Mir war ängstlich zumute.

- Je me suis senti trahi.
- Je me sentis trahi.
- Je me sentis trahie.

Ich fühlte mich verraten.

- Je me sentis presque désolé pour lui.
- Je me sentis presque désolée pour lui.

Er tat mir fast schon leid.

- Je me sentis presque désolé pour elle.
- Je me sentis presque désolée pour elle.

Sie tat mir schon fast leid.

Je sentis mon cœur battre violemment.

Ich fühlte mein Herz heftig schlagen.

Je me sentis un peu raide.

Ich fühlte mich etwas steif.

Je sentis la tension monter entre nous.

Ich spürte, wie die Spannung zwischen uns wuchs.

Je me sentis attiré par son histoire.

Ich fühlte mich angesprochen von seiner Geschichte.

- Je me sentis mal.
- Je me suis senti mal.
- Je me sentais malade.
- Je me sentis malade.

Ich fühlte mich krank.

- Je me sentis idiot.
- Je me sentis idiote.
- Je me suis senti idiot.
- Je me suis sentie idiote.

- Ich kam mir wie ein Idiot vor.
- Ich kam mir wie ein Trottel vor.

- Je me sentis nu.
- Je me suis senti nu.
- Je me sentis nue.
- Je me suis senti nue.

Ich fühlte mich nackt.

- Je me sentis isolé.
- Je me suis senti isolé.

- Ich fühlte mich allein.
- Ich fühlte mich isoliert.

Je me sentis comme un réprouvé parmi ces gens.

Ich fühlte mich wie ein Ausgestoßener inmitten dieser Menschen.

- Je me sentis mal.
- Je me suis senti mal.

- Es tat mir leid.
- Ich fühlte mich schlecht.

J'avais travaillé deux heures lorsque je me sentis soudain malade.

Ich hatte zwei Stunden lang gearbeitet, als ich mich plötzlich krank fühlte.

Je sentis quelque chose qui rampait le long de mon bras.

- Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.
- Ich spürte, wie etwas meinen Arm hinaufkrabbelte.

- J’ai senti mon cœur battre violemment.
- Je sentis mon cœur battre violemment.

Ich fühlte mein Herz heftig schlagen.

- Je me suis senti délaissé.
- Je me suis sentie délaissée.
- Je me sentis exclu.
- Je me sentis exclue.
- Je me suis senti exclu.
- Je me suis senti exclue.

- Ich fühlte mich übergangen.
- Ich fühlte mich außen vor.

- Je me suis senti mal.
- Je me sentais malade.
- Je me sentis malade.

- Ich fühlte mich schlecht.
- Ich fühlte mich krank.

Lorsque nous avons vu de la lumière au lointain, nous nous sommes sentis soulagés.

Wir waren erleichtert, als wir in der Ferne ein Licht sahen.

- Nous nous sommes sentis mis à l'écart.
- Nous nous sommes senties mises à l'écart.

Wir fühlten uns ausgegrenzt.

- Vous vous êtes sentis mis à l'écart.
- Vous vous êtes senties mises à l'écart.

Ihr fühltet euch ausgegrenzt.

- Ils se sont sentis mis à l'écart.
- Elles se sont senties mises à l'écart.

Sie fühlten sich ausgegrenzt.

- Je m'en sentis coupable.
- Je m'en suis senti coupable.
- Je m'en suis sentie coupable.

Ich hatte deswegen ein schlechtes Gewissen.

- Je me sentis coupable.
- Je me suis sentie coupable.
- Je me suis senti coupable.

Ich hatte ein schlechtes Gewissen.

Alors, je l'avoûrai, dans mon ame tremblante / pour la première fois je sentis l'épouvante.

Zum ersten Mal in dieser Nacht hat mich beispiellose Furcht ergriffen.

- Nous parlâmes l'un avec l'autre et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.
- Nous parlâmes les uns avec les autres et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.
- Nous parlâmes l'une avec l'autre et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.

Wir sprachen miteinander und ich fühlte, dass wir dieselbe Wellenlänge haben.

Nous parlâmes l'un avec l'autre et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.

Wir sprachen miteinander und ich fühlte, dass wir dieselbe Wellenlänge haben.

Nous parlâmes l'une avec l'autre et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.

Wir sprachen miteinander und ich fühlte, dass wir dieselbe Wellenlänge haben.

- Je sentis mon téléphone vibrer dans ma poche.
- J'ai senti mon téléphone vibrer dans ma poche.

Ich spürte mein Telefon, wie es mir in der Tasche vibrierte.

- Je ne me sentis pas à ma place.
- J’étais mal à l’aise.
- Je me sentais mal à l'aise.

- Ich fühlte mich deplatziert.
- Ich fühlte mich fehl am Platz.

Nous parlâmes les uns avec les autres et je sentis que nous étions sur la même longueur d'onde.

Wir sprachen miteinander und ich fühlte, dass wir dieselbe Wellenlänge haben.

- Je me sentis très soulagé lorsque j'entendis les nouvelles.
- Je me suis senti très soulagée lorsque j'ai entendu les nouvelles.
- Je me suis senti très soulagé lorsque j'ai entendu les nouvelles.
- Je me sentis très soulagée lorsque j'entendis les nouvelles.

Ich fühlte mich sehr erleichtert, als ich die Nachricht hörte.

- Je me suis sentie un peu raide.
- Je me suis senti un peu raide.
- Je me sentis un peu raide.

Ich fühlte mich etwas steif.

- Je me sentis soulagé quand mon avion atterrit en sécurité.
- Je me suis senti soulagé quand mon avion a atterri en sécurité.

Ich war erleichtert, als mein Flugzeug sicher gelandet war.

Comme le temps était beau, je me sentis entièrement récompensé pour ma marche à travers les bois étendus et bien fournis, contenant abondance de cerfs.

Weil das Wetter schön war, fühlte ich mich für meinen Marsch durch die weiten und sehr dichten, hirschreichen Wälder voll und ganz entschädigt.

- J'ai senti quelque chose ramper sur mon dos.
- J'ai senti quelque chose ramper le long de mon dos.
- Je sentis quelque chose ramper le long de mon dos.

- Ich fühlte, dass etwas auf meinem Rücken krabbelt.
- Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.

- J'ai senti quelque chose ramper sur mon dos.
- J'ai senti quelque chose ramper le long de mon dos.
- Je sentis quelque chose ramper le long de mon dos.
- Je sentais que quelque chose me rampait dans le dos.

- Ich fühlte, dass etwas auf meinem Rücken krabbelt.
- Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.