Translation of "Souffrir" in German

0.005 sec.

Examples of using "Souffrir" in a sentence and their german translations:

Vivre, c'est souffrir.

Leben heißt leiden.

- Vous avez l'air de souffrir.
- Tu as l'air de souffrir.

Du siehst aus, als hättest du Schmerzen.

- Tom va souffrir.
- Tom souffrira.

Tom wird leiden.

Il faut souffrir pour être belle.

Wer schön sein will, muss leiden.

Souffrir est le destin de l'homme.

Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.

Tu ne dois pas souffrir en silence.

Du musst dich nicht im Stillen grämen.

- L'amour est une souffrance.
- Aimer, c'est souffrir.

Liebe ist Leiden.

Tom paraît souffrir d'un complexe de culpabilité.

Tom schien unter einem Schuldkomplex zu leiden.

Qui sait tout souffrir peut tout oser.

Wer alles kann ertragen, der kann auch alles wagen.

Il suffit d'un mot pour faire souffrir quelqu'un.

Ein einziges Wort kann jemandem Schaden zufügen.

Aucun enfant ne devrait souffrir de la faim.

Kein Kind müsste Hungerleiden.

Le vent froid fit terriblement souffrir le vagabond.

Der Vagabund litt fürchterlich unter dem kalten Wind.

Perdre du poids ne veut pas forcément dire souffrir.

Abnehmen heißt nicht zwangsläufig leiden.

Je ne supporte pas de voir des animaux souffrir.

Ich kann nicht dulden, Tiere leiden zu sehen.

Et maintenant, chaque pays commencera à souffrir des matières premières

Und jetzt wird jedes Land unter Rohstoffen leiden

Il faut plus de courage pour souffrir que pour mourir.

Zu leiden erfordert mehr Mut als zu sterben.

Saviez-vous que les hommes pouvaient souffrir du cancer du sein ?

Wusstest du, dass Männer Brustkrebs bekommen können?

Tu n'as pas conscience de combien tu nous as fait souffrir.

Dir ist nicht klar, wie sehr du uns hast leiden lassen.

Vivre, c'est aimer et aimer, c'est souffrir. Si tu ne veux pas souffrir, n'aime pas. Mais si tu n'aimes pas, pour quoi donc vivras-tu ?

Leben heißt lieben und lieben heißt leiden. Wenn du nicht leiden willst, dann liebe nicht. Aber wenn du nicht liebst, wofür lebst du dann?

- Mon bras me fait encore souffrir.
- Mon bras me fait encore mal.

- Mein Arm tut mir noch weh.
- Mir tut der Arm noch immer weh.

- Mes pieds me sont une torture.
- Mes pieds me font beaucoup souffrir.

Meine Füße bringen mich um!

Les voyageurs peuvent souffrir de toutes sortes de maladies dans les pays étrangers.

Reisende können im Ausland an allen möglichen Krankheiten leiden.

Cette ville va souffrir d'une grave pénurie d'eau, à moins qu'il ne pleuve bientôt.

Diese Stadt wird bald unter schwerem Wassermangel leiden, wenn es nicht bald regnet.

Un bon Allemand ne peut souffrir les Français, mais il boit leurs vins très volontiers.

Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.

- C'est le lot des hommes que de souffrir.
- La souffrance est la destinée des hommes.

Leiden ist die Bestimmung des Menschen.

- Tu ne dois pas souffrir en silence.
- Tu ne dois pas t'affliger sans rien dire.

Du musst dich nicht im Stillen grämen.

Pourquoi cette mère a-t-elle laissé son enfant en plein tourment souffrir de faim, jusqu'à en mourir ?

Warum hat die Mutter ihr Kind qualvoll verhungern lassen?

Les pieds me font tellement souffrir que j'ai l'impression de les avoir usés jusqu'à l'os à force de courir.

Die Füße tun mir so sehr weh, ich glaube, ich habe sie mir durchgelaufen.

- Je n'ai plus mal à la tête.
- Ma tête ne fait plus mal.
- Ma tête ne me fait plus souffrir.

Mein Kopf tut nicht mehr weh.

Les filles sont plus à même que les garçons d'être mal nourries, de souffrir de pauvreté, de faire face à la violence et de se voir refuser une éducation, d'après un nouveau rapport.

Gemäß eines neuen Berichts ist für Mädchen die Wahrscheinlichkeit höher als für Jungen, unter schlechter Ernährung, Armut und Gewalt zu leiden und eine Ausbildung verweigert zu bekommen.