Translation of "Tentation" in German

0.037 sec.

Examples of using "Tentation" in a sentence and their german translations:

- Il n'a jamais cédé à la tentation.
- Il ne céda jamais à la tentation.

Er gab nie der Versuchung nach.

- Elle n'a pas pu résister à la tentation.
- Elle n'a pu résister à la tentation.

Sie konnte der Versuchung nicht widerstehen.

- Il ne put résister à la tentation.
- Il n'a pas pu résister à la tentation.

Er konnte der Versuchung nicht widerstehen.

- Tu ne dois pas céder à la tentation.
- Vous ne devez pas céder à la tentation.

Du darfst der Versuchung nicht nachgeben.

« La tentation est trop forte pour résister. »

"Es ist zu verlockend, er kann gar nicht anders."

Il ne céda jamais à la tentation.

Er gab nie der Versuchung nach.

Tom n'a jamais cédé à la tentation.

Tom erlag nie einer Versuchung.

Il n'a jamais cédé à la tentation.

Er erlag nie einer Versuchung.

- Je peux résister à tout sauf à la tentation.
- Je peux résister à tout, sauf à la tentation.

- Ich kann allem widerstehen, außer der Versuchung.
- Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung.
- Ich kann allem widerstehen, nur nicht der Versuchung.

Il est difficile de résister à la tentation.

Es ist schwierig, der Versuchung zu widerstehen.

Je peux résister à tout sauf à la tentation.

Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung.

J'ai eu la tentation de me faire porter pâle.

Ich war in Versuchung, mich krankzumelden.

Je peux résister à tout, sauf à la tentation.

Ich kann allem widerstehen, nur nicht der Versuchung.

Aucun homme ne peut résister à la tentation des femmes.

Kein Mann kann der Verlockung der Frauen widerstehen.

- Et ne nous conduis pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
- Et ne nous conduis pas à la tentation mais délivre-nous du mal.

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Finalement elle s'adonna à la tentation et mangea le gâteau en entier.

Sie gab der Versuchung endlich nach und aß den ganzen Kuchen.

Il était si puéril, qu'il ne pouvait pas résister à la tentation.

Er war so kindisch, dass er der Versuchung nicht widerstehen konnte.

Je cédais à la tentation et me mis à fumer une cigarette.

Ich habe der Versuchung nachgegeben und angefangen, eine Zigarette zu rauchen.

Les avantages seront si écrasants qu'il sera difficile de résister à la tentation.

Die Vorteile werden so überwältigend sein, dass es schwer sein wird, der Versuchung zu widerstehen.

« Je peux résister à tout, sauf à la tentation. » est un mot d'esprit typique d'Oscar Wilde.

"Ich kann allem widerstehen, nur nicht der Versuchung" ist ein typisches Bonmot von Oscar Wilde.

Il est sobre depuis presque un an mais il a succombé à la tentation aux alentours du nouvel an.

Er war fast ein Jahr nüchtern geblieben, aber um Neujahr griff er wieder zur Flasche.

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.