Translation of "Affaires" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "Affaires" in a sentence and their italian translations:

- Les affaires sont les affaires.
- Les affaires sont les affaires !

Gli affari sono affari.

Les affaires sont les affaires.

Gli affari sono affari.

Les affaires sont les affaires !

Gli affari sono gli affari!

- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos affaires.

- Non dimenticare le tue cose.
- Non dimenticate le vostre cose.
- Non dimentichi le sue cose.

Mais les affaires ?

Ma il mondo del lavoro?

Les affaires déclinent.

Gli affari sono in declino.

Mes affaires prospèrent.

I miei affari stanno prosperando.

Prends tes affaires.

Prendi le tue cose.

Les affaires s'améliorent.

Gli affari stanno migliorando.

- Vos affaires sont toutes ici.
- Tes affaires sont toutes ici.

- Le tue cose sono tutte qui.
- Le sue cose sono tutte qui.
- Le vostre cose sono tutte qui.

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!

Leurs agissements en affaires,

quello che stanno facendo con la loro attività,

Où sont mes affaires ?

Dove sono le mie cose?

Ce sont les affaires.

Sono gli affari.

Va chercher tes affaires.

- Prendi le tue cose.
- Prenda le sue cose.
- Prendete le vostre cose.

N'éparpillez pas vos affaires.

Non lasciare in giro le tue cose.

Comment vont les affaires?

Come vanno gli affari?

Où sont nos affaires ?

- Dove sono le nostre cose?
- Dov'è la nostra roba?

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

- Je veux récupérer mes affaires.
- Je voudrais aller chercher mes affaires.

Voglio recuperare i miei affari.

- Ce ne sont pas tes affaires.
- Ce ne sont pas vos affaires.

- Non sono affari tuoi.
- Non sono affari vostri.
- Non sono affari suoi.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Occupe-toi de tes propres affaires !
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !

Fatti gli affari tuoi!

Mais je détestais les affaires.

ma odiavo davvero il mondo degli affari.

Nous faisons de bonnes affaires.

Noi facciamo degli affari molto buoni.

C'est mon rival en affaires.

Lui è mio rivale in affari.

J'ai discuté affaires avec elle.

Ho discusso di affari con lei.

Il a voyagé pour affaires.

- Viaggiava per lavoro.
- Lui viaggiava per lavoro.
- Viaggiava per affari.
- Lui viaggiava per affari.

Je suis là pour affaires.

- Sono qui per lavoro.
- Sono qui per affari.

Les affaires n'avancent pas vite.

Gli affari vanno lenti.

Mêlez-vous de vos affaires.

Fatti gli affari tuoi.

Je veux récupérer mes affaires.

Voglio recuperare i miei affari.

Je suis ici pour affaires.

- Sono qui per affari.
- Io sono qui per affari.

Toutes mes affaires sont ici.

Tutte le mie cose sono qui.

Quelqu'un a pris mes affaires.

- Qualcuno ha preso la mia roba.
- Qualcuno prese la mia roba.

- Tu devrais t'occuper de tes affaires.
- Vous devriez vous occuper de vos affaires.

Dovresti farti gli affari tuoi.

- Ne touchez pas aux affaires des autres !
- Ne touche pas aux affaires des autres !

Non toccare le cose degli altri!

La littérature des affaires actuelles affirme

L'attuale manuale per gli affari dice:

Ce ne sont pas mes affaires !

Non sono affari miei!

C'est encore un bleu en affaires.

- Lui è ancora inesperto negli affari.
- È ancora inesperto negli affari.

Nous faisons de très bonnes affaires.

- Facciamo degli affari molto buoni.
- Noi facciamo degli affari molto buoni.

Il a été appelé pour affaires.

- È stato chiamato per affari.
- Lui è stato chiamato per affari.

Tom a pris toutes mes affaires.

- Tom ha preso tutta la mia roba.
- Tom prese tutta la mia roba.

Ramasse tes affaires et va-t'en.

Prendi la tua roba e vattene.

Où sont les affaires de Tom ?

Dove sono le cose di Tom?

Vos affaires ne vont pas fort.

- I vostri affari non vanno forte.
- I suoi affari non vanno forte.

Je dois l'instruire de deux affaires.

Devo insegnarle due cose!

Bas les pattes de mes affaires !

Metti giù le mani dalla mia roba!

Désolé, cela n'était pas mes affaires.

- Mi spiace, non erano fatti miei.
- Mi dispiace, non erano affari miei.

Mon neveu range rarement ses affaires.

Mio nipote mette raramente le sue cose in ordine.

Ses affaires ne sont pas brillantes.

Le cose per lei non vanno splendidamente.

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

- Non dimenticare la tua roba.
- Non dimentichi la sua roba.
- Non dimenticate la vostra roba.

- Nous faisons des affaires avec de nombreux pays.
- Nous sommes en affaires avec de nombreux pays.

- Stiamo commerciando con molti paesi.
- Noi stiamo commerciando con molti paesi.

On peut l'appliquer au monde des affaires,

Possiamo applicarlo al mondo degli affari,

La nouvelle méthode pour faire des affaires

Il nuovo modo di fare affari --

La nouvelle méthode pour faire des affaires :

La nuova via per gli affari --

La nouvelle méthode pour faire des affaires,

Il nuovo modo di fare affari --

Il sait exactement comment vont les affaires.

Sa esattamente come vanno gli affari.

J'ai toujours été fasciné par les affaires.

Sono sempre stato affascinato dagli affari.

Si les affaires vont bien ou non.

se gli affari stanno andando bene o meno.

Et: comment vont les affaires chez Dippemess?

E: come vanno gli affari alla Dippemess?

Les deux hommes étaient partenaires en affaires.

I due uomini erano soci d'affari.

Le suspect doit déposer toutes ses affaires.

La persona sospettata deve appoggiare tutte le sue cose.

À mon avis, les affaires vont mieux.

A mio parere, gli affari stanno migliorando.

Les affaires vont de mal en pis.

Gli affari vanno di male in peggio.

Dis-lui de s'occuper de ses affaires.

Digli di occuparsi degli affari suoi.

Je n'ai même pas déballé mes affaires.

Non ho nemmeno spacchettato le mie cose.

Allons-nous faire des affaires en Lituanie?

Andiamo a fare affari in Lituania?

Les deux affaires ne sont pas liées.

I due casi non sono correlati

Une autre pour être ministre des affaires étrangères,

un'altra come Ministro degli Affari Esteri

[Officier des affaires publiques] 2, 1, 0, décollage!

[Funzionario per gli affari pubblici] 2, 1, 0, decollo!

Les affaires battent également leur plein à Eiserlohs.

Gli affari sono in pieno svolgimento anche a Eiserlohs.

Tu ferais mieux de t'occuper de tes affaires.

Dovresti occuparti degli affari tuoi.

Ne vous mêlez pas des affaires des autres.

- Non interferire negli affari degli altri.
- Non interferite negli affari degli altri.
- Non interferisca negli affari degli altri.

Mes affaires tournent au ralenti en ce moment.

I miei affari vanno a rilento in questo momento.

Ne mélange pas les affaires et le plaisir.

- Non mescolare gli affari con il piacere.
- Non mescolate gli affari con il piacere.
- Non mescoli gli affari con il piacere.

Je n'aime pas porter les affaires d'autres gens.

- Non mi piace indossare i vestiti di chiunque altro.
- A me non piace indossare i vestiti di chiunque altro.

- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !
- Mêle-toi de ce qui te regarde !

Fatti gli affari tuoi!

- Ce n'est pas ton affaire.
- Ce n'est pas votre affaire.
- Ce ne sont pas vos affaires.
- C'est pas tes affaires.

- Non sono affari tuoi.
- Non sono affari vostri.
- Non sono affari suoi.

Le monde des affaires dit que l'argent est roi.

Per le imprese convenzionali è questione di denaro.

Nous pourrions appliquer la même idée dans les affaires.

Credo che ci serva la stessa idea per gli affari.

Les affaires vont ici. Cela fait obstacle au camping.

Gli affari stanno andando qui. Ostacola il campeggio.

Je m'occuperai de tes affaires quand tu seras mort.

Controllerò le tue cose quando sarai morto.

Tom est scrupuleux en ce qui concerne les affaires.

Tom è scrupoloso nelle questioni d'affari.

Actuellement, mes affaires ne se portent pas très bien.

Al momento i miei affari non vanno molto bene.

Je sais que ce ne sont pas mes affaires.

- Lo so che non sono affari miei.
- Io lo so che non sono affari miei.

Mon père va parfois en Australie pour les affaires.

Mio padre a volte va in Australia per l'azienda.

Chez nous, de telles affaires ne se produisent pas.

Da noi, non si verificano cose del genere.

Dans le monde des affaires et dans le monde politique -

nel campo del business, della politica...

Que les affaires existent pour maximiser les bénéfices des actionnaires.

gli affari esistono per massimizzare il profitto per gli azionisti.

Plus de la moitié des affaires bénéficient d'un non-lieu.

più della metà dei casi viene rigettata.

Mais dans les affaires tendres et chaotiques de la vie.

ma nella caotica e tenera vita quotidiana.