Examples of using "Faisaient" in a sentence and their italian translations:
- Lavavano i piatti.
- Loro lavavano i piatti.
- Facevano i letti.
- Loro facevano i letti.
- Facevano degli incubi.
- Loro facevano degli incubi.
- Si fecero arrestare.
- Loro si fecero arrestare.
- Si facevano derubare.
- Loro si facevano derubare.
- Facevano le pulizie.
- Loro facevano le pulizie.
- Stavano facendo le pulizie.
- Loro stavano facendo le pulizie.
- Si facevano delle illusioni.
- Loro si facevano delle illusioni.
- Facevano allusione al divorzio.
- Loro facevano allusione al divorzio.
- Lavavano i piatti.
- Loro lavavano i piatti.
- Facevano i letti.
- Loro facevano i letti.
- Facevano degli incubi.
- Loro facevano degli incubi.
- Facevano il pisolino.
- Loro facevano il pisolino.
- Schiacciavano il pisolino.
- Loro schiacciavano il pisolino.
- Facevano il pisolino.
- Loro facevano il pisolino.
- Schiacciavano il pisolino.
- Loro schiacciavano il pisolino.
- Si fecero arrestare.
- Loro si fecero arrestare.
- Si facevano derubare.
- Loro si facevano derubare.
- Facevano le pulizie.
- Loro facevano le pulizie.
- Stavano facendo le pulizie.
- Loro stavano facendo le pulizie.
- Non lavavano i piatti.
- Loro non lavavano i piatti.
- Non facevano degli incubi.
- Loro non facevano degli incubi.
- Non facevano incubi.
- Loro non facevano incubi.
- Non facevano il pisolino.
- Loro non facevano il pisolino.
- Non schiacciavano il pisolino.
- Loro non schiacciavano il pisolino.
Facevano perdere la speranza a Tom.
facevano parte del quadro.
- Facevano orecchie da mercante.
- Loro facevano orecchie da mercante.
- Facevano finta di niente.
- Loro facevano finta di niente.
- Loro facevano finta di nulla.
- Facevano finta di nulla.
- Facevano orecchie da mercante.
- Loro facevano orecchie da mercante.
- Facevano finta di niente.
- Loro facevano finta di niente.
- Loro facevano finta di nulla.
- Facevano finta di nulla.
- Facevano allusione al divorzio.
- Loro facevano allusione al divorzio.
- Davano fiducia a Tom.
- Loro davano fiducia a Tom.
Questo tizio sapeva cosa stesse facendo.
Cioè, erano all'interno del mondo naturale.
- Non lavavano i piatti.
- Loro non lavavano i piatti.
- Non facevano i letti.
- Loro non facevano i letti.
- Non facevano degli incubi.
- Loro non facevano degli incubi.
- Non facevano incubi.
- Loro non facevano incubi.
- Non facevano il pisolino.
- Loro non facevano il pisolino.
- Non schiacciavano il pisolino.
- Loro non schiacciavano il pisolino.
- Hanno fatto degli errori.
- Loro hanno fatto degli errori.
sia per le persone del gruppo,
- Non facevano orecchie da mercante.
- Loro hon facevano orecchie da mercante.
- Non facevano finta di niente.
- Loro non facevano finta di niente.
- Non facevano finta di nulla.
- Loro non facevano finta di nulla.
I bambini stavano facendo volare degli aquiloni.
- Facevano come se nulla fosse.
- Loro facevano come se nulla fosse.
- Facevano come se nulla fosse.
- Loro facevano come se nulla fosse.
Una delle prime cose che hanno fatto gli aggressori
In modo strano, le nostre vite si rispecchiavano a vicenda.
I suoi piedi si toccarono sotto il tavolo.
Le braccia e lo stomaco le facevano male.
I pirati facevano preda delle navi mercantili disarmate.
- Non facevano i letti.
- Loro non facevano i letti.
Affrontavano un sacco di problemi con le loro famiglie e comunità
Non erano solo gli esploratori che facevano la cosa giusta.
Sono tutti parte della mia zuppa, ma le cipolle si sentivano ancora troppo.
cosa che molti stavano facendo a Yosemite quel giorno.
Entro l'anno 1000, i Dogi di Venezia si definivano anche "Duchi di Dalmazia".
- Davano fiducia a Tom.
- Loro davano fiducia a Tom.
- Non facevano orecchie da mercante.
- Loro hon facevano orecchie da mercante.
- Non facevano finta di niente.
- Loro non facevano finta di niente.
- Non facevano finta di nulla.
- Loro non facevano finta di nulla.
Se gli stupidi facessero un concorso tu arriveresti secondo, sei troppo stupido per arrivare primo.
Cinque dei colleghi marescialli di Ney erano tra la grande maggioranza che ha votato per la pena di morte.
Tu dirai e farai delle cose che i tuoi genitori hanno detto e fatto, anche se avevi giurato di non farlo mai.
Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.