Translation of "Pour" in Italian

0.057 sec.

Examples of using "Pour" in a sentence and their italian translations:

- Pour toi ?
- Pour vous ?

Per te?

pour nos dirigeants, pour nos clients, pour nos équipes, pour nos étudiants,

per i leader, i nostri clienti, le nostre squadre, i nostri studenti,

Pour !

Pro!

pour le pâturage, pour la nature, pour tout l'environnement .

.

- C'est pour ton bien.
- C'est pour toi.
- C'est pour vous.
- Ceci est pour toi.
- Ceci est pour vous.

- Questo è per te.
- Questo è per voi.
- Questo è per lei.

pour vous, et pour d'autres gens.

per voi e per gli altri.

Pour les individus, pour les familles,

Per gli individui, per le famiglie,

Un pour tous, tous pour un.

- Uno per tutti, tutti per uno.
- Uno per tutti e tutti per uno.

- Cuisine pour moi.
- Cuisinez pour moi.

- Cucina per me.
- Cucinate per me.
- Cucini per me.

- Prêts pour novembre ?
- Prêt pour novembre ?

- Pronti per novembre?
- Pronto per novembre?
- Pronta per novembre?
- Pronte per novembre?

- Vote pour nous !
- Votez pour nous !

- Votate per noi!
- Voti per noi!
- Vota per noi!

Chacun pour soi -- Dieu pour tous.

Ognuno per sé -- Dio per tutti.

- Priez pour eux.
- Prie pour eux.

- Prega per loro.
- Preghi per loro.
- Pregate per loro.

Œil pour œil, dent pour dent.

Occhio per occhio, dente per dente.

Tous pour un, un pour tous !

Tutti per uno, uno per tutti!

- Assez pour aujourd'hui.
- C'est tout pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.

È tutto per oggi.

- Prie pour nous tous !
- Prie pour nous toutes !
- Priez pour nous tous !
- Priez pour nous toutes !

- Prega per tutti noi.
- Prega per tutte noi.
- Pregate per tutti noi.
- Pregate per tutte noi.
- Preghi per tutti noi.
- Preghi per tutte noi.

pour dormir,

per dormire,

Pour commencer,

Dunque, per prima cosa,

pour pousser.

per spingerti in avanti.

Pour résumer :

Per riassumere,

Stimulante pour elle, barbante pour lui. (Rires)

Stimolante per lei, ritardante per lui. (Risate)

Pour les animaux comme pour les humains,

Sia per gli animali che per gli uomini,

pour le meilleur et pour le pire.

nel bene e nel male.

pour les droits des immigrants, pour l’environnement,

per i diritti degli immigrati, per l'ambiente,

Pour notre cours d'essai, pour ainsi dire.

Per il nostro corso di prova, per così dire.

Pour l'instant ... - Assez pour le moment? Bien.

Per ora ... - Abbastanza per ora? Bene.

- Merci pour l'information.
- Merci pour cette information !

- Grazie per l'informazione.
- Grazie per le informazioni.

- Merci pour aujourd'hui.
- Merci beaucoup pour aujourd'hui.

Grazie per oggi.

- Pour quoi était-ce ?
- C'était pour quoi ?

A cosa serviva?

- Assez pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.

Per oggi può bastare.

pour chaque visiteur, pour maximiser vos revenus.

per ciascun visitatore, per massimizzarele vostre entrate.

«Macdonald pour la France», disait-on, «Oudinot pour l'armée; Marmont pour l'amitié.

"Macdonald per la Francia", si diceva, "Oudinot per l'esercito; Marmont per l'amicizia. "

- Merci pour votre cadeau.
- Merci pour le cadeau.
- Merci pour ton cadeau.

- Grazie per il regalo.
- Grazie per il tuo regalo.
- Grazie per il suo regalo.
- Grazie per il vostro regalo.

- Parle pour toi-même !
- Parlez pour vous-même !
- Parlez pour vous-mêmes !

- Parla per te.
- Parli per lei.

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travaillez-vous ?
- Pour qui travailles-tu ?

- Per chi lavori?
- Per chi lavora?
- Per chi lavorate?
- Per chi stai lavorando?
- Per chi sta lavorando?
- Per chi state lavorando?

- Je fus heureux pour elle.
- J'ai été heureux pour elle.
- J'étais heureux pour elle.
- J'étais heureuse pour elle.

- Ero felice per lei.
- Io ero felice per lei.

- Ceci est pour mon ami.
- C'est pour mon ami.
- C'est pour mon amie.
- Ceci est pour mon amie.

- Questo è per il mio amico.
- Questo è per la mia amica.

- C'est plié pour nous.
- C'est terminé pour nous.
- Pour nous, tout est fini.

- È tutto finito per noi.
- Per noi è tutto finito.

Tant pour votre cerveau que pour votre corps.

sia al vostro cervello che al vostro corpo.

pour créer des environnements uniques pour les enfants.

per creare ambienti di apprendimento unici per i ragazzi.

Bons pour vous et bons pour le climat.

buoni per voi e buoni per il clima.

- C'est bien pour toi.
- C'est bien pour vous.

Buon per te.

- Je répondis pour lui.
- J'ai répondu pour lui.

- Ho risposto per lui.
- Io ho risposto per lui.
- Risposi per lui.
- Io risposi per lui.

- Merci pour votre lettre !
- Merci pour ta lettre !

- Grazie per la vostra lettera!
- Grazie per la tua lettera!
- Grazie per la sua lettera!

- J'adorerais chanter pour toi.
- J'adorerais chanter pour vous.

- Amerei cantare per te.
- Io amerei cantare per te.
- Amerei cantare per voi.
- Io amerei cantare per voi.
- Amerei cantare per lei.
- Io amerei cantare per lei.

- Je prierai pour toi.
- Je prierai pour vous.

- Pregherò per te.
- Io pregherò per te.
- Pregherò per voi.
- Io pregherò per voi.
- Pregherò per lei.
- Io pregherò per lei.

- Fais-le pour moi.
- Faites-le pour moi.

- Assecondami.
- Mi assecondi.
- Assecondatemi.
- Fammi ridere.
- Mi faccia ridere.
- Fatemi ridere.

- J'étais prêt pour Tom.
- J'étais prête pour Tom.

- Ero pronto per Tom.
- Io ero pronto per Tom.
- Ero pronta per Tom.
- Io ero pronta per Tom.

- C'est important pour moi.
- Pour moi, c'est important.

Per me è importante.

- Ils travaillent pour moi.
- Elles travaillent pour moi.

- Lavorano per me.
- Loro lavorano per me.

- Je mourrais pour vous.
- Je mourrais pour toi.

- Morirei per te.
- Io morirei per te.
- Morirei per voi.
- Io morirei per voi.
- Morirei per lei.
- Io morirei per lei.

- Merci pour le compliment !
- Merci pour le compliment.

Grazie per il complimento.

- Merci pour la nourriture.
- Merci pour la bouffe.

Grazie per il cibo.

- C'est pour toi, Tom.
- C'est pour vous, Tom.

Questo è per te, Tom.

- Merci pour tes commentaires.
- Merci pour vos commentaires.

- Grazie per i vostri commenti.
- Grazie per i tuoi commenti.
- Grazie per i suoi commenti.

- Nous travaillions pour eux.
- Nous travaillions pour elles.

Lavoravamo per loro.

- Merci pour votre lettre.
- Merci pour ta lettre.

Grazie per la tua lettera.

- Je travaille pour toi.
- Je travaille pour vous.

- Lavoro per te.
- Lavoro per voi.
- Lavoro per Lei.

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travailles-tu ?

Per chi lavori?

- Merci pour ton aide.
- Merci pour votre aide.

- Grazie per il tuo aiuto.
- Grazie per il vostro aiuto.
- Grazie per il suo aiuto.
- Grazie per l'aiuto.
- Grazie per avere aiutato.

- Un cadeau pour vous.
- Un cadeau pour toi.

- Un regalo per te.
- Un regalo per voi.
- Un regalo per lei.

pour voir ce qui fonctionne pour les autres.

per vedere cosa funziona per altre persone.

- Tu seras parfait pour ça.
- Tu seras parfaite pour ça.
- Vous serez parfait pour ça.
- Vous serez parfaite pour ça.
- Vous serez parfaits pour ça.
- Vous serez parfaites pour ça.

- Sarai perfetto per questo.
- Sarai perfetta per questo.
- Sarà perfetto per questo.
- Sarà perfetta per questo.
- Sarete perfetti per questo.
- Sarete perfette per questo.

- Es-tu prêt pour Noël ?
- Es-tu prête pour Noël ?
- Êtes-vous prêt pour Noël ?
- Êtes-vous prêts pour Noël ?
- Êtes-vous prête pour Noël ?
- Êtes-vous prêtes pour Noël ?

- Sei pronto per il Natale?
- Sei pronta per il Natale?
- Siete pronti per il Natale?
- Siete pronte per il Natale?
- È pronto per il Natale?
- È pronta per il Natale?

Pour le moment, ce n'est ni agréable ni pour Flo ni pour les clients.

Al momento non è piacevole né per Flo né per i clienti.

- Je me suis inquiété pour toi.
- Je m'inquiétais pour vous.
- Je m'inquiétais pour toi.

- Ero preoccupato per lei.
- Ero preoccupata per lei.
- Ero preoccupato per te.
- Ero preoccupata per te.
- Ero preoccupato per voi.
- Ero preoccupata per voi.

- Je l'ai fait pour toi.
- Je l'ai fait pour vous.
- Je le fis pour toi.
- Je le fis pour vous.

L'ho fatto per te.

- J'aimerais ta permission pour l'employer.
- J'aimerais votre permission pour l'employer.
- J'aimerais ta permission pour l'utiliser.
- J'aimerais votre permission pour l'utiliser.

- Vorrei il tuo permesso per usarlo.
- Vorrei il tuo permesso per usarla.
- Vorrei il suo permesso per usarlo.
- Vorrei il suo permesso per usarla.
- Vorrei il vostro permesso per usarlo.
- Vorrei il vostro permesso per usarla.
- Vorrei il vostro permesso per utilizzarlo.
- Vorrei il vostro permesso per utilizzarla.
- Vorrei il tuo permesso per utilizzarlo.
- Vorrei il tuo permesso per utilizzarla.
- Vorrei il suo permesso per utilizzarlo.
- Vorrei il suo permesso per utilizzarla.

- J'étais vraiment inquiète pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour vous.
- J'étais vraiment inquiète pour vous.

- Ero davvero preoccupato per te.
- Io ero davvero preoccupato per te.
- Ero davvero preoccupata per te.
- Io ero davvero preoccupata per te.
- Ero davvero preoccupata per voi.
- Io ero davvero preoccupata per voi.
- Ero davvero preoccupato per voi.
- Io ero davvero preoccupato per voi.
- Ero davvero preoccupato per lei.
- Io ero davvero preoccupato per lei.
- Ero davvero preoccupata per lei.
- Io ero davvero preoccupata per lei.

- J'en ai un pour toi.
- J'en ai un pour vous.
- J'en ai une pour toi.
- J'en ai une pour vous.

- Ne ho uno per te.
- Io ne ho uno per te.
- Ne ho una per te.
- Io ne ho una per te.
- Ne ho una per voi.
- Io ne ho una per voi.
- Ne ho uno per voi.
- Io ne ho uno per voi.
- Ne ho uno per lei.
- Io ne ho uno per lei.
- Ne ho una per lei.
- Io ne ho una per lei.

- Es-tu resté à la maison pour étudier pour le contrôle ?
- Êtes-vous resté chez vous pour étudier pour l'examen ?

Siete rimasti a casa a prepararvi per il test?

- J'ai un travail pour toi.
- J'ai un boulot pour vous.
- J'ai un boulot pour toi.
- J'ai un travail pour vous.

- Ho un lavoro per te.
- Ho un lavoro per voi.
- Ho un lavoro per lei.

pour notre malheur.

per la nostra infelicità.

pour être savourés.

per essere assaporati.

pour la positivité.

cioè positività.

pour remplacer l'antivenin.

e reintegrare almeno in parte il siero.

Donc, pour conclure.

Quindi, per concludere:

Cependant, pour d'autres,

Tuttavia, per altri,

Sûrement pour toujours.

forse danni permanenti.

Pour comprendre cela,

Per capire il motivo di tutto ciò,

Super pour nous.

Buon per noi, giusto?

pour les sociétés.

per le società.

Car pour moi,

Perché per me,

Pour redescendre illico.

Torni di nuovo giù.