Translation of "Rarement" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Rarement" in a sentence and their italian translations:

- Elle sort rarement dehors.
- Elle sort rarement.

- Esce raramente di casa.
- Esce raramente.
- Lei esce raramente.
- Lei va fuori raramente.

Il abandonne rarement.

- Raramente si arrende.
- Raramente lui si arrende.
- Si arrende raramente.
- Lui si arrende raramente.

Nancy sourit rarement.

Nancy sorride raramente.

Elle sort rarement.

Esce raramente.

Ça arrive rarement.

- Succede raramente.
- Capita raramente.

- Nous mangeons rarement dehors.
- On mange rarement au restaurant.

- Mangiamo raramente fuori.
- Noi mangiamo raramente fuori.

- Il se rend rarement au cinéma.
- Il va rarement au cinéma.
- Elle va rarement au cinéma.

- Va raramente al cinema.
- Lui va raramente al cinema.
- Raramente va al cinema.
- Raramente lui va al cinema.
- Va al cinema raramente.
- Lui va al cinema raramente.
- Lei va raramente al cinema.

- Ils vont rarement au cinéma.
- Elles vont rarement au cinéma.

- Vanno raramente al cinema.
- Loro vanno raramente al cinema.

On en voit rarement.

Si vedono molto raramente.

Un assassin rarement vu...

Un assassino raramente avvistato...

Mon père fume rarement.

Mio padre fuma raramente.

J'écoute rarement la radio.

- Ascolto raramente la radio.
- Io ascolto raramente la radio.

Je le vois rarement.

- Lo vedo raramente.
- Io lo vedo raramente.

Notre institutrice rit rarement.

- Il nostro insegnante ride raramente.
- La nostra insegnante ride raramente.

Tom parle rarement français.

Tom parla raramente il francese.

Notre chien mord rarement.

Il nostro cane morde raramente.

Je n'étudie que rarement.

- Studio una volta ogni morte di papa.
- Io studio una volta ogni morte di papa.

- Mes enfants vont rarement dehors.
- Mes enfants vont rarement à l'extérieur.

- I miei bambini escono raramente.
- Le mie bambine escono raramente.
- I miei bambini vanno fuori raramente.
- Le mie bambine vanno fuori raramente.

- Il va rarement à l'église.
- Il se rend rarement à l'église.

Va raramente in chiesa.

- Elle sort rarement dehors.
- Elle sort rarement.
- Elle ne sort pas beaucoup.

Lei va fuori raramente.

- Je suis rarement invité aux fêtes.
- Je suis rarement invitée aux soirées.

- Sono raramente invitato alle feste.
- Sono raramente invitata alle feste.

Je parlais rarement à l'école,

A scuola parlavo appena,

Peu souvent vus, rarement filmés...

Raramente avvistata, men che meno filmata,

Je ne téléphone que rarement.

- Parlo raramente al telefono.
- Io parlo raramente al telefono.

Il y est rarement allé.

Lui andava là di rado.

Je vais rarement au cinéma.

Vado al cinema molto di rado.

Tom est rarement en retard.

Tom è raramente in ritardo.

Il va rarement au cinéma.

- Va raramente al cinema.
- Lui va raramente al cinema.
- Raramente va al cinema.

Il est rarement sur Internet.

- È raramente su Internet.
- Lui è raramente su Internet.

Je commets rarement des erreurs.

- Commetto raramente degli errori.
- Io commetto raramente degli errori.
- Faccio raramente degli errori.
- Io faccio raramente degli errori.

Tu vas rarement au cinéma.

- Vai raramente al cinema.
- Tu vai raramente al cinema.

Dan va rarement au cinéma.

Dan va raramente al cinema.

Elle va rarement au cinéma.

- Va raramente al cinema.
- Raramente va al cinema.
- Lei va raramente al cinema.

Linda va rarement au cinéma.

Linda va raramente al cinema.

Nous allons rarement au cinéma.

- Andiamo raramente al cinema.
- Noi andiamo raramente al cinema.

Vous allez rarement au cinéma.

- Va raramente al cinema.
- Lei va raramente al cinema.
- Andate raramente al cinema.
- Voi andate raramente al cinema.

Ils vont rarement au cinéma.

- Vanno raramente al cinema.
- Loro vanno raramente al cinema.

Je regarde rarement la télévision.

Raramente guardo la televisione.

Il est rarement chez lui.

- È raramente a casa.
- Lui è raramente a casa.

Je regarde rarement des documentaires.

- Guardo raramente dei documentari.
- Io guardo raramente dei documentari.

Il lit rarement, sinon jamais.

- Legge raramente, se non mai.
- Lui legge raramente, se non mai.

J'entends rarement parler de lui.

Ricevo sue notizie di rado.

Il va rarement à l'église.

Va raramente in chiesa.

Tom fait rarement des erreurs.

Raramente Tom commette errori.

Je mange rarement chez moi.

Raramente mangio a casa.

Je porte rarement un chapeau.

Raramente porto il cappello.

Je mange rarement du dessert.

- Mangio raramente dei dolci.
- Io mangio raramente dei dolci.
- Mangio raramente dei dessert.
- Io mangio raramente dei dessert.
- Mangio raramente il dessert.
- Io mangio raramente il dessert.

Il vient rarement me voir.

- Viene raramente a vedermi.
- Lui viene raramente a vedermi.

J'ai rarement du temps pour lire.

Ho raramente del tempo per leggere.

Bob écrit rarement à ses parents.

Bob scrive raramente ai suoi genitori.

Il mange rarement avec sa famille.

- Mangia raramente con la sua famiglia.
- Lui mangia raramente con la sua famiglia.

Je suis rarement autant en colère.

- Capita raramente che sia così arrabbiato.
- Raramente sono così arrabbiato.

Il se rend rarement au cinéma.

Lei va raramente al cinema.

Je le vois rarement sur Internet.

- Lo vedo raramente su Internet.
- Io lo vedo raramente su Internet.

Elle mange rarement de petit-déjeuner.

- Fa raramente colazione.
- Lei fa raramente colazione.

Les Italiens parlent rarement de politique.

Gli italiani parlano raramente di politica.

Les mariages à Hollywood tiennent rarement.

- I matrimoni di Hollywood raramente durano.
- I matrimoni hollywoodiani raramente durano.

Mon neveu range rarement ses affaires.

Mio nipote mette raramente le sue cose in ordine.

Je mange rarement de produits laitiers.

- Mangio raramente dei latticini.
- Io mangio raramente dei latticini.

Je mange rarement de la viande.

Raramente mangio carne.

Je suis rarement à la maison.

Sono raramente a casa.

- Il met rarement du sucre dans son café.
- Elle met rarement du sucre dans son café.
- Vous mettez rarement du sucre dans votre café.

Mette raramente dello zucchero nel suo caffè.

- Ils mettent rarement du sucre dans leur café.
- Elles mettent rarement du sucre dans leur café.

- Mettono raramente dello zucchero nel loro caffè.
- Loro mettono raramente dello zucchero nel loro caffè.

Parce que les bonnes relations échouent rarement.

Perché raramente le grandi relazioni finiscono.

Avec une personne qu'ils ont rarement vue :

con qualcosa che hanno visto di rado:

Dans un moment de magie rarement observé.

in un momento di rara magia.

Rarement vue, son existence est peu connue.

Si avvistano raramente e pochi sanno che esistono.

On a rarement de la neige, ici.

Qui nevica raramente.

Il reste rarement chez lui le dimanche.

- Resta raramente a casa la domenica.
- Lui resta raramente a casa la domenica.
- Rimane raramente a casa la domenica.
- Lui rimane raramente a casa la domenica.
- Sta raramente a casa la domenica.
- Lui sta raramente a casa la domenica.

Quelque chose fait face, est rarement mémorisé –

è raramente registrato nella memoria.

Il a rarement du temps pour lire.

- Ha raramente del tempo per leggere.
- Lui ha raramente del tempo per leggere.

Elle a rarement du temps pour lire.

- Ha raramente del tempo per leggere.
- Lei ha raramente del tempo per leggere.

Vous avez rarement du temps pour lire.

- Ha raramente del tempo per leggere.
- Lei ha raramente del tempo per leggere.
- Avete raramente del tempo per leggere.
- Voi avete raramente del tempo per leggere.

Les mots ont rarement un seul sens.

- Le parole raramente hanno un solo significato.
- Le parole raramente hanno un solo senso.