Translation of "économique" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "économique" in a sentence and their japanese translations:

Au journalisme politique ou économique.

政治レポーターでも ビジネスレポーターでもかまいません

C'est un moyen très économique

経済的な動機付けにより

Mais aussi avec un avantage économique.

経済的利点もあるアイデアが 採用されています

Si on garde le modèle économique actuel.

面から見てとても小さいのです

Donc, d'un point de vue purement économique :

ですから 純粋に経済学的な観点からいえば

Et ayant la même origine socio-économique.

子供達を調べました

Le développement économique est important pour l'Afrique.

経済発展はアフリカでは重要である。

Le pays est en mauvaise posture économique.

- その国の経済状態は悪い。
- この国の経済状態は悪い。

C'est non seulement économique mais aussi intéressant.

経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。

Cette voiture est très économique en essence.

この車はあまりガソリンを食わない。

L'industrie cinématographique devint une grosse activité économique.

映画産業は一大ビジネスになった。

Si vous êtes si mécontent du système économique,

もしそんなに経済システムに不満なら

Nous avons besoin d'un changement économique et environnemental.

経済的な変化に環境変化

Nous avons étudié la politique économique du gouvernement.

我々は政府の経済政策を検討した。

Une petite voiture est plus économique qu'une grande.

小さい車は大きい車より経済的だ。

- Certains disent que voyager en avion est plutôt économique.
- Certaines personnes disent que voyager en avion est assez économique.

飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。

Avez-vous un billet économique sur une ligne intérieure ?

国内便の安い航空券はありますか。

Allouer plus d'argent à l'éducation stimulera la croissance économique.

教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。

Certains disent que voyager en avion est plutôt économique.

飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。

Le Japon est confronté à une grave crise économique.

日本は厳しい経済問題に直面している。

Tout notre modèle économique, toute notre société repose sur quoi ?

あらゆる経済モデルや私たちの社会は 何に基づいているのでしょう?

Pensez à un aéroport et à l'activité économique qu'il génère.

空港とその周辺産業のことを 考えてみてください

Génère plus de 166 milliards de dollars en activité économique.

経済活動に換算して 1660億ドル以上の利益を生み

La réputation est aussi une force économique très puissante, non ?

類似したところでは 評判はとても強い経済の原動力と言えます

Le Japon dépasse la Chine en terme de puissance économique.

日本の経済力で、中国より勝っている。

- On dit que le Japon est la première puissance économique mondiale.
- On dit que le Japon est la plus grande puissance économique mondiale.

日本は世界で最大の経済大国だと言われている。

Pour aboutir à un impact sociétal et économique dans le monde entier.

それが世界中で 経済的にも 社会的にも影響を及ぼすのです

Un tel programme économique va aider les riches aux dépens des pauvres.

そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。

Pour la Russie, la le charbon a été leur principale activité économique,

炭鉱はロシアにとって大事な 経済的な活動です

L'industrialisation a eu une grande influence sur le développement économique du Japon.

工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。

Les dirigeants tentent de faire disparaître les obstacles liés à la croissance économique.

首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。

La région de l'Arctique a une importance à la fois stratégique et économique.

北極地方は軍事、経済的に重要です

Qui a sapé la guerre économique de Napoléon contre la Grande-Bretagne - le soi-disant système continental.

それはナポレオンのイギリスに対する経済戦争、いわゆる大陸封鎖を弱体化させた。

Les autorités financières japonaises considèrent l'adoption de mesures de gestion économique afin de restaurer la confiance des citoyens.

日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。

Si seulement j'avais vendu cette propriété avant l'explosion de la bulle économique, je n'aurais pas perdu tout cet argent.

バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。

Il est beaucoup plus économique de manger les légumes et les céréales que l'on fait pousser dans notre jardin.

あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。

Une dépression est une période marquée par un effondrement de l'activité économique, un chômage étendu, l'effondrement des prix et des salaires.

不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。

Les investissements de capitaux projetés cette année par d'importantes sociétés japonaises ont été révisés à la hausse à cause d'une conjoncture économique favorable.

経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。

La meilleure façon d'ajuster l'écart entre le prix interne et le prix externe et de garantir la croissance économique est de promouvoir la productivité de l'industrie non manufacturière par des investissements audacieux dans les infrastructures.

製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。

Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.

特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。

Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.

アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。