Translation of "Impatient" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Impatient" in a sentence and their japanese translations:

Et je suis impatient.

それに私はせっかちです

Papa est impatient aujourd'hui.

今日は父さんはそわそわしている。

Tu dois être moins impatient.

君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。

Je suis impatient de réussir.

私は成功したいんです。

- Il est très impatient d'y aller.
- Il est très impatient de s'y rendre.

彼はしきりにそこへ行きたがっている。

Je suis impatient de vous rencontrer.

あなたにお会いするのを楽しみにしています。

Il était impatient de la voir.

彼は彼女に会いたくてたまらなかった。

Il est impatient d'aller à l'hôpital.

彼はしきりに病院へ行きたがっている。

Il est impatient de te voir.

彼がおまちかねよ。

J'étais très impatient de son arrivée.

私は彼女の到着を待ちかねていた。

- Je suis impatient.
- Je suis impatiente.

- 私は気が短いんだ。
- 待ちきれない!

Il est moins impatient que son père.

彼は彼の父親ほど短気ではない。

Il était impatient de voir son fils.

彼は息子に会いたくてたまらなかった。

Il est impatient de connaître le résultat.

- 彼はやたらとその結果を知りたがっている。
- 彼はしきりに結果を知りたがっている。

Il est impatient de lire le livre.

彼はその本を読みたがっている。

Je suis impatient de voir ton père.

- あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。
- あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。

Il était impatient de voir sa fille.

彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。

- Je suis impatient de te voir.
- Je suis impatient de vous voir.
- J'ai hâte de te voir.

君にぜひ会いたいから。

- Il est impatient d'y être.
- Il s'en réjouit.

彼はそれを楽しみにしている。

Il était impatient de retourner à l'école en septembre.

- 彼は9月に復学したいと切に願った。
- 9月に復学することを彼は切望した。

Il a reconnu qu'il était impatient de s'enfuir d'ici.

彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。

Je suis impatient envers ceux qui ne coopèrent pas.

私は協力的でない人たちに我慢できない。

- Il désire ardemment s'y rendre.
- Il est impatient de s'y rendre.
- Il désire ardemment y aller.
- Il est impatient d'y aller.

彼はとてもそこへ行きたがっている。

- J'en suis impatient.
- J'en suis impatiente.
- Je m'en réjouis d'avance.

楽しみにしてます。

- J'ai hâte de vous voir.
- Je suis impatient de vous revoir.

私はあなたに会うことを楽しみに待っています。

- Tu es tellement impatiente avec moi.
- Tu es tellement impatient avec moi.

君は僕にとてもいらいらしている。

Mon moniteur d'auto-école me dit que je ne dois pas être aussi impatient.

教習所の教師にそう焦るなと言われています。

- Je suis impatient de mourir.
- Je suis impatiente de mourir.
- J'ai hâte de mourir.

早く死にたい。

- J'ai hâte d'être à demain.
- Je suis impatient d'être à demain.
- Je suis impatiente d'être à demain.

早く明日にならないかなあ。

- Tu ne devrais pas être impatient avec les enfants.
- Tu ne devrais pas être impatiente avec les enfants.

子供に対して短気を起こしてはいけない。

- J'ai hâte de te voir bientôt.
- Je suis impatient de te voir bientôt.
- Je suis impatiente de te voir bientôt.

- 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
- 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
- 間もなくお会いできるのを楽しみにしています。
- あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。
- 近々お会いできるのを楽しみにしております。

- Je me réjouis de vous revoir.
- Je suis impatiente de vous revoir.
- Je suis impatient de te revoir.
- Je suis impatiente de te revoir.

- 私は君との再会を待ち望んでいる。
- またお目にかかれますことを楽しみにしています。
- またお目にかかれるのを楽しみにしております。

- Je suis impatient de vous voir lors de mon prochain voyage dans votre ville.
- Je suis impatiente de vous voir lors de mon prochain voyage dans votre ville.

あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。

- Vous ne devriez pas être impatient avec les enfants.
- Vous ne devriez pas être impatiente avec les enfants.
- Vous ne devriez pas être impatients avec les enfants.
- Vous ne devriez pas être impatientes avec les enfants.

子供に対して短気を起こしてはいけない。