Translation of "Passage" in Japanese

0.112 sec.

Examples of using "Passage" in a sentence and their japanese translations:

- Écartez-vous du passage !
- Écarte-toi du passage !

- 道をあけてください。
- どいてください。

Résumez ce passage en 200 mots.

200語以内でその文章を要約してください。

Elle hurla au passage de l'éclair.

彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。

C'est le passage vers la mer.

これが海への通路だ。

- Le professeur interpréta le passage du poème.
- Le professeur a interprété le passage du poème.

先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。

- Les révoltes d'esclaves perturbaient le Passage du milieu.
- Les révoltes d'esclaves perturbèrent le Passage du milieu.

奴隷の反乱によって妨害された中間航路。

- Ne mettez pas vos affaires dans le passage.
- Ne mets pas tes affaires dans le passage.

通路に物を置くな。

- Le passage n'admet pas la possibilité d'une autre interprétation.
- Le passage ne permet aucune autre interprétation.

この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。

Au passage, c'est lui qui a commencé. »

そもそも始めたのはあっちだ」って

Libérez-lui le passage, s'il vous plaît.

どうぞ彼のために道をあけて下さい。

Des éboulements de roches bloquaient le passage.

落石が道路をふさいだ。

- Il y a un passage secret à gauche.
- Il y a un passage secret sur la gauche.

左側に秘密の通路がある。

Ne s'intéresse qu'au passage à ceux qui l'entourent.

ています。「彼は周囲の人々に一過性の関心を持っているだけです。」

Lisez ce passage et traduisez-le en japonais.

この1節を読み、日本語に翻訳せよ。

Nous avons trouvé un passage secret dans l'immeuble.

我々はその建物への秘密の通路を発見した。

Tu devrais être plus prudent au passage piéton.

あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。

- Déplace la chaise, s'il te plait. Elle est dans le passage.
- Éloigne la chaise. Elle se trouve dans le passage.

いすをどかして下さい。じゃまなのです。

C'est souvent une bonne idée de marquer son passage.

自分の来た道のあとを 付けるのはいいアイデアだ

Le passage suivant est une citation d'une célèbre fable.

- 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
- 以下の一節は有名な寓話からの引用です。

J'ai recopié un passage du livre sur mon cahier.

その本の一節をノートに書き写した。

Il y a un passage secret sur la gauche.

左側に秘密の通路がある。

Il s'est frayé un passage au milieu de la foule.

彼は人混みをかき分けて進んだ。

Cette route est trop étroite pour le passage des camions.

この通りは狭いからトラックは通れない。

J'avais écrit pour lui ce passage, avec Winston Churchill à l'esprit,

ウィンストン・チャーチルを意識した こんな一節がありました

Le professeur lut un passage de la Bible à la classe.

先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。

Déplace la chaise, s'il te plait. Elle est dans le passage.

- いすをどかして下さい。じゃまなのです。
- イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。

Je ne peux absolument pas comprendre ce passage de la Bible.

私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。

Comment s'est débrouillée Barbara lors de son passage du permis hier ?

昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。

- Veuille poster cette lettre lors de ton prochain passage au bureau de poste.
- Veuillez poster cette lettre lors de votre prochain passage au bureau de poste.
- Poste cette lettre lors de ton prochain passage au bureau de poste, s'il te plait.

今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。

Ces murs nous bloquent le passage. On va devoir faire un détour.

岩の壁でまっすぐは進めない 回り道をしよう

Hier un piéton a été écrasé par un camion sur ce passage-piétons.

昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。

Later accepting that he must abdicate, Davout ensured Napoleon's safe passage to the coast,

Later accepting that he must abdicate, Davout ensured Napoleon's safe passage to the coast,

Après un passage à l'état-major du général Hoche, il rejoint la division d'

ホッシュ将軍のスタッフに呪文をかけた後、彼はルフェーブル将軍のクラックヴァンガード

Il joua des coudes pour se frayer un passage au milieu de la foule.

- 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
- 彼は人ごみの中をひじでかきわけて進んだ。

Je me demande pourquoi le ciel est aussi beau après le passage d’un typhon.

台風の後の空ってどうしてこんなに綺麗なんだろう。

Un bref passage à la tête de l'armée du Rhin a démontré qu'Augereau n'était pas apte au haut

ライン方面軍を担当する短い呪文は、オージュローが

Un éléphant blessé mortellement est devenu fou et s'est mis à attaquer tout ce qui bouge sur son passage.

ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。

Formant une infrastructure d'informations, le réel impact de l'autoroute de l'information est une attente du développement de la nouvelle économie due au passage d'une industrie de matériel informatique tangible à une industrie de logiciels intelligents.

「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。