Translation of "Tenant" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Tenant" in a sentence and their japanese translations:

Regarde ce bâtiment se tenant sur la colline.

丘の上に立っているあの建物を見なさい。

tenant les Russes à distance alors que l'armée s'échappait.

、軍隊が脱出したときにロシア 軍を寄せ付けませんでした 。

La personne se tenant debout là-bas est mon père.

向こうに立っている人は私の父です。

Elle guidait sa grand-mère en la tenant par la main.

彼女は祖母の手を引いていた。

Quand j'ai vu une mère mourante tenant son enfant affamé dans la rue,

道端で目撃した時のショックと心の痛みは 決して忘れる事なんてできません

Sur l'abdication de Napoléon, Suchet est resté invaincu, tenant toujours la frontière française.

ナポレオンの退位で、スーシェは無敗のままであり、フランスのフロンティアを保持していました。

Occupant le village d'Aspern sur sa gauche, et Lannes, tenant Essling sur la droite.

はアスペルンの村を占領しました彼の左、そしてランヌ、右にエスリングを持っています。

La porte s'ouvrit et elle était là, se tenant dans l'encadrement de la porte.

ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。

M. Tanaka gagne sa vie en tenant une petite papeterie près de la gare.

田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。

Il n'y avait pas moins de cinq femmes se tenant dehors, affirmant être sa femme.

五人もの女性が外に立って彼の妻だと主張していた。

Davout a commencé la campagne de 1813 en tenant Dresde, mais lorsque Hambourg a été attaqué

ダヴーはドレスデンを保持する1813年のキャンペーンを開始しましたが、ハンブルクが ロシアのコサック

Il dit au tenant de la librairie qu'il reviendrait dans l'après-midi pour acheter le livre.

- 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
- 彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。

Lors de la gigantesque bataille de Leipzig, qui dura quatre jours, il commanda le secteur nord, tenant

巨大な4日間のライプツィヒの戦いで、彼は北部のセクターを指揮

Des douzaines d'étudiants mâles et femelles dessinaient un unique modèle mâle - complètement nu - se tenant debout sur une estrade.

- 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
- 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。

Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main.

わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。

Le rythme actuel est d'environ un crash aérien toutes les deux semaines, en tenant compte de tous les accidents graves sur tous les types d'avions de transport.

現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。

- Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main.
- Rien ne me semble plus tendre qu'un vieux couple se promenant dans la rue main dans la main.

わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。