Translation of "Fond" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Fond" in a sentence and their polish translations:

La glace fond.

Lód topnieje.

Je l'ai étudié à fond.

Przestudiowałem to wnikliwie.

La neige fond au printemps.

Śnieg topnieje na wiosnę.

La glace fond dans l'eau.

Lód topnieje w wodzie.

Le sucre fond dans l'eau chaude.

Cukier rozpuszcza się w ciepłej wodzie.

Maintenant nous allons au fond du nez.

Idziemy na tyły nosa.

Je l'ai remercié du fond du cœur.

Serdecznie podziękowałem mu.

Le sucre fond dans le café chaud.

Cukier rozpuszcza się w ciepłej kawie.

Un : l'engagement total. On se donne à fond.

Jeden: całkowite zaangażowanie, idź na całość.

Dans le fond, ils travaillaient dans un système juste

Ale przede wszystkim pracowali w sprawiedliwych warunkach,

Il faut sauter, l'embrocher et le bloquer au fond.

Skaczę. Uderzam. Mam. Przygważdżam.

Au fond de son cœur, c'est quelqu'un de bon.

- W głębi serca to dobry człowiek.
- W gruncie rzeczy to dusza człowiek.

Ce fond d'investissement n'investit que dans des entreprises éthiques.

Ten fundusz inwestycyjny inwestuje tylko w te firmy, które prowadzą działalność w sposób etyczny.

Quand la glace fond, elle se transforme en eau.

Kiedy lód się topi, zmienia się w wodę.

Elle avait pu se réfugier au fond de la faille.

Dzięki Bogu udało jej się wejść głęboko w szczelinę.

Il y a aussi beaucoup de travail dit "de fond".

Jest też w tym sporo różnych działań zakulisowych.

Tous les gens sont bons au fond de leur cœur.

- Wszyscy ludzie są w głębi serca dobrzy.
- W głębi serca wszyscy ludzie są dobrzy.

- La glace fond.
- La glace est en train de fondre.

Lód topnieje.

Tous les hommes sont bons au fond de leur cœur.

Wszyscy ludzie są z natury dobrzy.

On sait tous au fond de nous quelle est la réponse.

to w głębi duszy znamy odpowiedź.

La grotte va jusqu'au fond. C'est un bon endroit pour camper.

Jest głęboka. To niezłe miejsce na rozbicie obozu.

Il y a une vieille route au fond des bois méridionaux.

Jest tu stara droga ukryta głęboko w południowych lasach.

Une autre partie de la chaleur atteint le fond de l'océan

Część ciepła przechodzi w głąb oceanu

S'engager à fond et toujours aller de l'avant en restant positif.

Całkowite zaangażowanie i śmiało do przodu.

- Le sucre fond dans l'eau.
- Le sucre se dissout dans l'eau.

Cukier rozpuszcza się w wodzie.

Vous sentirez votre voile du palais claquer contre le fond de la gorge.

poczujesz podniebienie miękkie klapiące o tył gardła.

Elle est à nouveau au fond de la tanière et bouge à peine.

Jest na tyłach legowiska, niewiele się rusza.

Ils n'ont pas la vie facile. Ils vivent à fond et meurent tôt.

Muszą przebyć ciężką drogę. To ich strategia. Żyj szybko i umieraj młodo.

- Il reste juste un peu de lait.
- Il reste un fond de lait.

Zostało tylko trochę mleka.

Elle pond ses œufs tout au fond, dans le noir. On ne les voit pas.

Jaja składane są z tyłu, w ciemności. Nie da się ich zobaczyć.

Le combiné nordique associe deux compétitions : Le saut à ski et le ski de fond.

Kombinacja nordycka to połączenie dwóch dyscyplin - skoków narciarskich i narciarstwa crossowego.

- Le bois flotte, mais le fer coule au fond.
- Le bois flotte, mais le fer coule.

Drewno pływa, a żelazo tonie.

Avec leur langue presque aussi longue que leur corps, elles lapent le nectar sucré au fond des fleurs.

Językiem dorównującym długością jego ciału zlizuje słodki nektar z wnętrza.

- La vérité est dans le vin.
- La vérité est au fond de la bouteille.
- Dans le vin, la vérité.

W winie jest prawda.

- Une chose que tu devrais savoir, à mon sujet, est que je suis vraiment un garçon de la campagne, au fond du cœur.
- Une chose que vous devriez savoir, à mon sujet, est que je suis vraiment un garçon de la campagne, au fond du cœur.

Trzeba ci wiedzieć, że w głębi serca jestem wiejskim chłopakiem.

- Je t'enverrai un courriel après que je l'ai minutieusement vérifié.
- Je vous enverrai un courriel après que je l'ai vérifié de fond en comble.

Napiszę ci maila jak już to dokładanie sprawdzę.