Translation of "Admis" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Admis" in a sentence and their portuguese translations:

- Vous avez admis avoir fait une erreur.
- Tu as admis t'être trompé.

Tu admitiste que tinhas cometido um erro.

Il n’a pas admis la défaite.

Ele não reconheceu a derrota.

Il a admis avoir eu tort.

- Ele admitiu estar errado.
- Ele admitiu que estava errado.

Il a admis qu'elle était vraie.

Ele admitiu que ela era real.

- N'entre pas.
- Entrée interdite.
- Personne n'est admis.

É proibida a entrada.

Il a admis qu'il avait commis le crime.

Ele admitiu ter cometido o crime.

- Il admit sa défaite.
- Il a admis sa défaite.

Ele admitiu a derrota.

- J'admis qu'elle avait raison.
- J'ai admis qu'elle avait raison.

Eu admiti que ela tinha razão.

Dan a été admis à la faculté de médecine.

Dan foi aprovado na faculdade de medicina.

Mais le jeune mâle n'est pas admis sur la branche.

Mas o macho jovem não pode partilhar o ramo estreito.

- Il admit que c'était vrai.
- Il a admis que c'était vrai.

Ele admitiu que era verdade.

- Il admit que j'avais raison.
- Il a admis que j'avais raison.

Ele admitiu que eu tinha razão.

Les résultats d'un détecteur de mensonges ne sont pas admis au tribunal.

Os resultados obtidos por meio de um detetor de mentiras não serão admitidos num tribunal.

Davantage d'étudiants se portent candidats à l'université qu'il ne peut en être admis.

Há mais estudantes que se candidatam à universidade do que podem ser aceitos.

Tom a admis ne pas avoir fait ce que nous lui avions demandé de faire.

Tom confessou que não fez o que nós lhe pedimos que fizesse.

Il a dit que le citoyen mexicain ne serait certainement pas admis en Amérique et ne pourrait pas entrer

Ele disse que o cidadão mexicano definitivamente não seria admitido na América e não poderia entrar

Sur eux, le fer en main, nous fondons avec joie, / et nos dieux sont admis à cette riche proie. / Une table, dressée au bord courbé des mers, / se couvre de ces mets par le hasard offerts.

De espada em punho acometemos. Ofertamos / parte da presa ao Rei do Olimpo e aos outros deuses; / sobre leitos de relva na enseada, / com lauta refeição nos regalamos.

Toutefois, s'alarmant pour un héros qu'elle aime, / Cythérée imagine un nouveau stratagème ; / elle veut qu'à l'instant le jeune Cupidon, / sous la forme d'Ascagne, admis près de Didon, / lui porte ces présents, et pour son cher Énée / embrase tous ses sens d'une ardeur effrénée.

Entretanto, a senhora de Citera / novas surpresas tinha planejado: / ela quer que, as feições de seu querido Ascânio / assumindo, Cupido o substitua / para, ao dar os presentes à rainha, / poder no coração a chama lhe insuflar / de insensata paixão, que até à medula a inflame.