Translation of "Circulation" in Portuguese

0.035 sec.

Examples of using "Circulation" in a sentence and their portuguese translations:

Fusées de circulation.

o tráfego alavanca.

- Beaucoup de circulation.

- Muito tráfego.

- Nous fûmes coincés dans la circulation.
- Nous fûmes coincées dans la circulation.
- Nous avons été coincés dans la circulation.
- Nous avons été coincées dans la circulation.

Nós ficamos presos no trânsito.

L'accident a bloqué la circulation.

O acidente bloqueou o tráfego.

Il n'y avait pas beaucoup de circulation.

Não havia muito tráfego.

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

Como ocorreu o acidente de trânsito?

Je n'ai jamais eu d'accident de la circulation.

- Eu nunca sofri um acidente de trânsito.
- Nunca sofri um acidente de trânsito.

Le feu de circulation est passé au rouge.

O semáforo ficou vermelho.

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

Cada motorista deve observar as regras de trânsito.

Toutes les grandes villes connaissent des problèmes de circulation.

Todas as cidades grandes têm problemas de trânsito.

Ces deux villes ont les mêmes règles de circulation.

Estas cidades têm regras de trânsito similares.

À cause de l'accident toute la circulation fut interrompue.

Por causa do acidente, todo o tráfego foi interrompido.

Un agent de la circulation fait arrêter les voitures.

Um guarda de trânsito parou os carros.

Si le nombre de véhicules augmente, la circulation augmentera aussi.

Se o número de carros aumentar, o tráfego também vai.

L'accident de la circulation s'est passé devant mes propres yeux.

O acidente de trânsito aconteceu diante dos meus próprios olhos.

Beaucoup de gens meurent dans des accidents de la circulation.

- Muitas pessoas morrem em acidentes de trânsito.
- Muita gente falece em acidentes no trânsito.

Je veux que tu m'aides résoudre mes problèmes de circulation,

eu quero que você me ajude a resolver meus problemas de tráfego",

Il a prévenu la police de cet accident de la circulation.

Ele informou a polícia sobre o acidente de trânsito.

Le centre-ville devrait être fermé à toute circulation non piétonne.

O centro da cidade deve estar fechado para todos menos para o trânsito de pedestres.

L'accident de la circulation priva le jeune homme de sa vue.

O acidente de trânsito tirou do jovem a sua visão.

Parce que ce n'est pas juste à propos de la circulation,

Porque o que importa não é somente receber tráfego.

Pour 2018 est purement juste acheter en fonction de la circulation

para 2018 é apenas comprar com base no tráfego

Elle a perdu son fils unique dans un accident de la circulation.

Ela perdeu seu único filho num acidente de trânsito.

Elle a perdu la mémoire suite à un accident de la circulation.

Ela perdeu a memória devido a um acidente de trânsito.

Mon père se vante de n'avoir jamais eu d'accident de la circulation.

O meu pai se gaba de nunca ter tido um acidente de trânsito.

Nous arriverons probablement à temps, si la circulation n'est pas trop importante.

Devemos chegar a tempo se o tráfego não estiver muito lento.

Il y a aussi 70 dollars hors circulation utilisés dans les temps anciens.

Há também uma saída de circulação de 70 dólares usada nos tempos antigos.

- Le feu passa au vert.
- Le feu de circulation est passé au vert.

O semáforo ficou verde.

- Le feu est passé au rouge.
- Le feu de circulation est passé au rouge.

O semáforo ficou vermelho.

- Il y a trop de circulation ici.
- Il y a trop de trafic ici.

Há tráfego demais aqui.

Mais elle doit avancer. Son troupeau doit quitter la ville avant le retour de la circulation.

Mas tem de se pôr em marcha. A sua manada tem de sair da vila antes do trânsito matinal.

- J'ai perdu mon épouse dans un accident de circulation.
- J'ai perdu ma femme dans un accident de la route.

Perdi a minha esposa num acidente de trânsito.

- Les feux tricolores sont utilisés pour réguler le trafic.
- Les feux de circulation sont utilisés pour réguler le trafic.

Os semáforos são usados para regular o tráfego.

J'avais un rendez-vous à 14 h 30 mais j'ai été coincé dans la circulation et je n'ai pas pu y arriver à l'heure.

Eu tinha um compromisso marcado para as duas da tarde, mas não consegui chegar a tempo por causa do trânsito ruim.