Translation of "Longueur" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Longueur" in a sentence and their portuguese translations:

- Quelle longueur font-ils ?
- De quelle longueur sont-ils ?
- Quelle longueur font-elles ?
- De quelle longueur sont-elles ?

- De que tamanho eles são?
- De que tamanho elas são?

La longueur est en kilomètres

comprimento é quilômetros

Quelle longueur fait ce pont ?

Que comprimento tem esta ponte?

Il mesura la longueur du lit.

Ele mediu o comprimento da cama.

De quelle longueur est ce pont ?

- Qual é o comprimento da ponte?
- Que comprimento tem a ponte?

Quelle est la longueur du Nil ?

Qual é o comprimento do Rio Nilo?

La longueur de ce terrain de football,

do tamanho desse campo de futebol,

Sa longueur est de 100 mètres maximum

seu comprimento é máximo de 100 metros

Quelle longueur mesure le pont de Golden Gate ?

Qual é a extensão da ponte Golden Gate?

La longueur du voyage a aggravé sa blessure.

A longa viagem agravou seu ferimento.

Tom a toujours une longueur d'avance sur nous.

Tom está sempre um passo à nossa frente.

Cette rivière a une longueur de deux cents kilomètres.

Este rio tem duzentos quilômetros de comprimento.

Cette voiture fait plus de deux mètres cinquante de longueur.

Esse carro tem mais de dois metros e meio de comprimento.

Mais la vision des grenouilles est adaptée à cette longueur d'onde.

Mas a visão das relas está adaptada na perfeição para detetar a fluorescência.

En plus de cela, vos vidéos besoin d'être une longueur décente.

Além disso, seus vídeos precisam ter um tamanho decente.

Techniquement, il peut mesurer au maximum 500 mètres de longueur de vague géante

tecnicamente, pode ter no máximo 500 metros de comprimento de onda gigante

- Il est toujours en train de lire.
- Il lit à longueur de temps.

Ele está sempre lendo.

Le quotient entre la longueur d'une circonférence et son diamètre est une constante.

O quociente entre o comprimento de uma circunferência e o seu diâmetro é uma constante.

La profondeur de l'amitié ne dépend pas de la longueur de la connaissance.

A profundeza da amizade não depende do tempo do conhecimento.

Mais dans l'onde géante, nous savons si la longueur d'onde est de 20 mètres

mas na onda gigante sabemos, se o comprimento de onda é de 20 metros

Le pont entre le Danemark et la Suède fait presque 5 milles de longueur.

A ponte que liga Dinamarca à Suécia tem quase cinco milhas de comprimento.

La distance entre les yeux, la longueur du nez, de la bouche.. Mais en vérité,

a distância entre os olhos, o comprimento do nariz, a largura da boca. Mas o

La longueur d'un côté d'un triangle est toujours inférieure à la somme des longueurs des deux autres.

O comprimento de um lado de um triângulo sempre é menor do que a soma dos comprimentos dos outros dois.

Pour détecter les grands malades, sur Tatoeba, il suffit de faire le rapport entre le nombre des phrases qu'ils produisent et la longueur de leurs commentaires.

Para detectar os grandes maníacos em Tatoeba, basta fazer a relação entre o número de frases que produzem e o tamanho de seus comentários.