Translation of "Mademoiselle" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Mademoiselle" in a sentence and their portuguese translations:

Par ici, mademoiselle.

Por aqui, senhorita.

Bonne nuit, Mademoiselle.

Boa noite, senhorita.

- Bonjour, Mademoiselle, comment allez-vous ?
- Bonjour, Mademoiselle, comment vas-tu ?
- Bonjour Mademoiselle, comment allez-vous ?

- Bom dia, senhorita, como você passa de saúde?
- Boa tarde, moça, como vai você?

Salut à Mademoiselle Sylvie !

Saudações à senhorita Sílvia!

Êtes-vous Mademoiselle Neusa ?

Você é a senhorita Neusa?

Veuillez vous asseoir, Mademoiselle !

Queira sentar-se, senhorita!

- Bonjour Mademoiselle !
- Bonjour mademoiselle !

Bom dia, senhorita!

Mademoiselle Kanda sait bien nager.

A senhora Kanda sabe nadar bem.

Mademoiselle Meier est très belle.

A senhorita Meier é muito bonita.

- Permettez-moi de vous présenter Mademoiselle Claude.
- Permets-moi de te présenter Mademoiselle Claude.

Permita que lhe apresente a senhorita Cláudia.

Mademoiselle, vous êtes en pleine erreur.

Senhorita, você está em completo erro.

Mademoiselle Green nous enseigne la musique.

A senhorita Green nos ensina música.

Mademoiselle March m'a donné un dictionnaire anglais.

A senhorita March me deu um dicionário de inglês.

Est-ce que mademoiselle Sandra habite ici ?

A senhorita Sandra mora aqui?

C'est un honneur de vous rencontrer, Mademoiselle.

É uma honra conhecê-la, senhorita.

Présentez mes bons vœux à Mademoiselle votre sœur !

Dê minhas recomendações à senhorita sua irmã!

Est-ce que tu sais où Mademoiselle Hudson habite?

Você sabe onde mora a senhorita Hudson?

Je ne suis pas aussi jeune que Mademoiselle Brown.

Eu não sou tão jovem quanto a Senhorita Brown.

Mademoiselle, y a-t-il des chambres disponibles pour ce soir ?

Senhorita, há quartos disponíveis para esta noite?

Mademoiselle, combien doit-on coller de timbres pour cette lettre à destination de San-Francisco ?

Senhorita, quantos selos devem ser colados nesta carta com destino a São Francisco?

Mademoiselle Nicolas a nagé depuis Dover en Angleterre jusqu'en France en 8 heures et 58 minutes. Elle a alors refait le chemin inverse.

A senhora Nicholas nadou de Dover, na Inglaterra, até a França em 8 horas e 58 minutos, então ela se virou e voltou para a Inglaterra.

Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher.

A senhorita Baker sabia que o rapaz devia sair bem cedo. Então ela decidiu pedir-lhe para tirar um pouco o carro de modo que ela pudesse estacionar o seu em um bom lugar para passar a noite antes de ir dormir.