Translation of "Marche" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "Marche" in a sentence and their portuguese translations:

- Elle marche.
- Ça fonctionne.
- Ça marche.

Funciona.

- Il marche vite.
- Il marche rapidement.

Ele anda rápido.

- Tom marche vite.
- Tom marche rapidement.

Tom anda rápido.

Elle marche.

Caminha.

Il marche.

Ele está andando.

Je marche.

Eu ando.

Tom marche.

Tom caminha.

Marche plus doucement.

Ande mais devagar.

Tom marche lentement.

O Tom anda devagar.

Il marche lentement.

- Ele anda lentamente.
- Ele anda devagar

- Va !
- Marche.
- Bouge !

- Vai.
- Você mesmo vá.
- Vá.

Ça marche vraiment.

- Realmente funciona.
- Funciona mesmo.

- Ça marche bien.

- Funciona bem.

Ça marche plutôt bien.

Está a correr bem.

Il marche vers l'école.

- Ele caminha até a escola.
- Ele anda até a escola.

- Ça fonctionne.
- Ça marche.

Isto funciona.

Marche sur les pavés.

Caminhe pelo pavimento.

Marche sur le trottoir.

- Caminhe pela calçada.
- Ande pela calçada.

Est-ce qu'il marche ?

Funciona?

Mais ça marche toujours,

mas ainda funciona.

- Ça marche vraiment bien.

- Isso funciona muito bem.

- Tantôt il court, tantôt il marche.
- Parfois il court, parfois il marche.

Ora ele corre, ora ele anda.

Qu'ils se mettent en marche.

... é que eles avançam.

Salut, comment marche ton affaire ?

Oi, como vai o negócio?

Marche doucement jusqu'à la porte.

Ande devagar até a porta.

Marche le plus vite possible.

Anda o mais rápido possível.

Je marche tous les jours.

Eu caminho todos os dias.

Ma montre marche très bien.

O meu relógio funciona muito bem.

Je pense que ça marche.

Аcho que está funcionando.

Tu sais comment ça marche ?

Você sabe como isso funciona?

Comment marche cet appareil photo ?

Como se usa essa câmera?

La cafetière ne marche pas.

A cafeteira não funciona.

Ne marche pas si vite.

- Não ande tão rápido.
- Não andem tão rápido.
- Não ande tão depressa.

- Je marche.
- Je me promène.

Eu ando.

- Oui, ça marche tellement mieux.

- Sim, funciona muito melhor.

Oh ça ne marche pas.

não estava funcionando.

Ce truc ne marche plus.

isso não funciona mais.

- Non, ça ne marche plus.

- Não funciona mais.

- Est-ce qu'il marche ?
- Est-ce que ça marche ?
- Est-ce que ça fonctionne ?

Isso funciona?

Ça marche à chaque coup, non ?

Sempre funciona, não é?

- Marche lentement.
- Marchez lentement.
- Marchez doucement.

Ande devagar!

Le bébé ne marche pas encore.

O bebê ainda não está caminhando.

- Elle marche.
- Il fait une promenade.

Ela anda.

- Rien ne fonctionne.
- Rien ne marche.

Nada está funcionando.

Ma montre ne marche pas bien.

O meu relógio não funciona bem.

Je marche d'ici à la gare.

Eu vou a pé daqui até a estação ferroviária.

Mon téléphone portable ne marche pas.

Meu celular não funciona.

- Marchez doucement.
- Marchez lentement !
- Marche lentement !

Ande devagar!

- Oui, et ça marche vraiment bien,

- Sim, e isso funciona muito bem.

Oui, c'est dingue, mais ça marche.

Sim, é uma loucura, mas funciona.

Ça ne marche pas. J'ai toujours froid.

Não está a funcionar. Continuo com frio.

On ne peut plus faire marche arrière.

Pronto, já não há volta.

Ça marche, c'est du rafraîchissement par évaporation.

Funciona, é arrefecimento por evaporação.

Je ne crois pas que ça marche.

Eu não creio que isso funcione.

Je crois que ça ne marche pas.

Acho que isso não funciona.

Il marche en direction de la gare.

Ele está caminhando até a estação.

Pouvez-vous nous montrer comment ça marche ?

Pode nos mostrar como se faz aquilo?

Je ne sais pas comment ça marche.

Eu não sei como funciona.

Je marche jusqu'à l'école tous les jours.

Eu caminho até a escola todo dia.

Je marche depuis plus de quatre heures.

Eu estou correndo a mais de quatro horas.

- Ça ne marche pas !
- Tu es fou !

Você está doido!

Un peu plus hardcore mais ça marche.

um pouco mais intenso, mas funciona.

- Je ne marche pas et je ne cours pas non plus.
- Je ne marche ni ne cours.

Eu nem ando nem corro.

Je marche toujours pour me rendre à l'école.

- Eu sempre caminho para a escola.
- Eu sempre vou à escola andando.

Cinq minutes de marche nous amenèrent au parc.

Uma caminhada de cinco minutos nos trouxe para o parque.

- Je vais toujours à pied.
- Je marche toujours.

Eu sempre caminho.

- L'horloge ne marche pas.
- L'horloge ne fonctionne pas.

O relógio não funciona.

Je suggère que nous nous mettions en marche.

- Sugiro que nos movamos.
- Eu sugiro que nos movamos.

- J'espère que ça fonctionne.
- J'espère que ça marche.

Espero que isto funcione.

Le monde avec lenteur marche vers la sagesse.

O mundo caminha lentamente para a sabedoria.

Il se pourrait que ça marche, en effet.

Pode ser que isso funcione.

Voir ce qui marche et ce qui colle,

veja o que funciona e gruda,

J'ai bien peur que cette clé ne marche pas.

- Temo que esta chave não entre.
- Estou achando que essa chave não se encaixa.

Il est dangereux de sauter d'un train en marche.

É perigoso pular de um trem em movimento.

Une marche de quelques minutes me conduisit au rivage.

Uma caminhada de alguns minutos me trouxe até a orla da praia.

- Bien. Où ?
- Bon. Où ?
- Ça marche. Où ?
- Bien. Où ?

Bem. Onde?

J'ai essayé de l'utiliser, ça marche bien pour moi.

Eu tentei usar e funciona bem para mim.

C'est simple, c'est efficace, ça marche, je l'ai testé,

É simples, eficaz e funciona. Eu já testei,

Si ça marche, on essaiera de la mettre là-dedans.

Vamos tentar apanhá-la aqui, caso isto funcione.

- Le téléphone ne marche pas.
- Le téléphone ne fonctionne pas.

O telefone não está funcionando.

- Le projecteur ne marche pas.
- Le projecteur ne fonctionne pas.

O projetor não funciona.

- Ce téléphone ne fonctionne pas.
- Ce téléphone ne marche pas.

Este telefone não funciona.

- Marche.
- Avance.
- En avant.
- Déplace-toi.
- Déplacez-vous.
- En route.

Mexa-se.