Translation of "Mouton" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Mouton" in a sentence and their portuguese translations:

Gentil mouton !

Linda ovelha!

- Dessine-moi un mouton.
- Dessine-moi un mouton...

Desenha-me uma ovelha.

Dessine-moi un mouton.

Desenha-me uma ovelha.

On a attrapé le mouton.

Apanhámos a ovelha.

Bon, on a attrapé le mouton.

Apanhámos a ovelha.

Je préfère le mouton au bœuf.

Eu prefiro carne de carneiro a carne de boi.

Un loup dormant n'attrape pas de mouton.

Um lobo a dormir não apanha ovelhas.

C'est le mouton noir de la famille.

- Ele é a ovelha negra da família.
- Ela é a ovelha negra da família.

Il est le mouton noir de la famille.

Ele é a ovelha negra da família.

- Dessine-moi un mouton !
- Dessine-moi un mouton...

Desenha-me um carneiro!

Tom est le mouton noir de la famille.

Tom é a ovelha negra da família.

Le garçon est un loup déguisé en mouton.

Ele é um lobo em pele de cordeiro.

On va tenter d'attraper un mouton pour se réchauffer.

Quer tentar apanhar a ovelha e usá-la para nos aquecermos?

La température corporelle d'un mouton est de 39 degrés.

A temperatura corporal média das ovelhas é de 39 graus, 

Mais je sais qu'attraper un mouton n'est pas toujours facile.

Mas sei por experiência que apanhar ovelhas não é fácil.

Je vais m'allonger et me réchauffer avec mon ami, le mouton.

E agora posso aconchegar-me à minha amiga ovelha.

On utilise la laine de mouton pour se vêtir depuis des siècles,

A lã das ovelhas é usada para fazer roupa quente há séculos.

Le cheval, le lion, le chien et le mouton sont des animaux.

O cavalo, o leão, o cachorro e a ovelha são animais.

- Le garçon est un loup déguisé en mouton.
- C'est un loup déguisé en agneau.

Ele é um lobo em pele de cordeiro.

Vu en plein jour, le chef du troupeau n'est rien de plus qu'un mouton.

Vista à luz do dia, a líder do rebanho nada mais é que uma ovelha.

Il y a six ans déjà que mon ami s'en est allé avec son mouton.

Já faz seis anos que meu amigo foi embora com seu cordeirinho.

Puis, sortant mon mouton de sa poche, il se plongea dans la contemplation de son trésor.

Enfim, tirando do bolso meu cordeirinho, pôs-se a examinar cuidadosamente aquele seu tesouro.

D'où viens-tu, mon petit bonhomme ? Où est-ce " chez toi " ? Où veux-tu emporter mon mouton ?

De onde tu és, meu rapazinho? Onde fica tua casa? Para onde queres levar meu cordeirinho?

Une armée de moutons menée par un lion vaut mieux qu'une armée de lions menée par un mouton.

Um exército de ovelhas liderado por um leão é melhor que um exército de leões liderado por uma ovelha.

Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères.

O queijo é um alimento sólido elaborado a partir do leite de vaca, cabra, ovelha e outros mamíferos.

Alors vous imaginez ma surprise, au lever du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé. Elle disait: " S'il vous plaît... dessine-moi un mouton ! "

Assim, vocês podem imaginar minha surpresa quando, ao amanhecer, uma vozinha engraçada me acordou, dizendo: "Por favor... desenhe-me um cordeirinho!"

Les douze animaux des signes du zodiaque chinois proviennent de onze sortes d'animaux qu'on trouve dans la nature : le rat, le bœuf, le tigre, le lièvre, le serpent, le cheval, le mouton, le singe, le coq, le chien et le cochon, et du mythique dragon; ils sont utilisés comme calendrier.

Os doze animais dos signos do zodíaco chinês provêm de onze tipos de animais que encontramos na natureza: o rato, o boi, o tigre, o coelho, a serpente, o cavalo, o carneiro, o macaco, o galo, o cachorro e o porco, e do mitológico dragão; eles são utilizados como calendário.