Translation of "Régions" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Régions" in a sentence and their portuguese translations:

Ou des publicités Twitter dans ces régions.

ou anúncios no Twitter nessas regiões.

Et traduisez votre contenu dans ces régions.

e traduza seu conteúdo para essas regiões.

L'aurore est un phénomène caractéristique des régions polaires.

A aurora é um fenômeno característico das regiões polares.

Dans beaucoup de régions ne parle pas anglais,

em muitas regiões que não falam inglês,

Regardant le plus populaire régions et les traduire

olhamos para as regiões mais populares e traduzimos ele

Beaucoup de contenu dans ces régions, nous aimerons ".

muito conteúdo nessas regiões, nós faremos".

Commencez à regarder les régions les plus populaires

Comece a olhar as regiões mais populares

Même si vous ne service pas ces régions,

Até mesmo se você não trabalha nessas regiões,

Ce n'est pas compétitif autres régions mais majorité

Não é concorrido em outras regiões, mas a maior parte

Mais oui, beaucoup de ces les régions se développent

mas sim, muitas dessas regiões estão crescendo

Il y aura beaucoup de régions aléatoires ou villes

Vão haver várias regiões ou cidades aleatórias

Dans des régions comme le Nord Amérique, Canada, Australie,

em regiões como América do Norte, Canadá, Austrália,

Pays du tiers monde, ou régions qui n'ont pas

países de terceiro mundo, ou regiões que não têm

Nous sommes intéressés par l'observation des coutumes de différentes régions.

Estamos interessados em observar os costumes de diferentes regiões.

Aux régions qui étaient nous apportant le plus de montant

para as regiões que estavam nos trazendo a maior quantidade

C'est parce qu'il n'y a pas concurrence dans ces régions.

É porque não há concorrência nessas regiões.

Nous achetons de nombreux produits dans de nombreuses régions du monde.

Compramos muitos produtos de várias partes do mundo.

Aujourd'hui, 25% des habitants de Rio vivent dans ces régions. favelas.

Hoje, 25% dos moradores do Rio vivem nessas favelas.

En termes d'habillement, il diffère légèrement à l'époque ottomane selon les régions.

Em termos de vestuário, difere ligeiramente no período otomano de acordo com as regiões.

Ou je ne sais pas quel autre des régions comme New York,

ou outras regiões como Nova Iorque,

Lorsque nous allons dans des régions plus tempérées, les chauves-souris font rire.

Quando vamos para regiões mais temperadas, os morcegos fazem esse gesto com um sorriso.

Nous avons construit des liens au sein de ceux régions, nous avons fait de la sensibilisation,

fizemos link building nessas regiões, entramos em contato

Le terrorisme est le plus important facteur de division d'un pays et de création de régions autonomes.

O terrorismo é o fator mais importante da divisão de um país e da criação de regiões autônomas.

La poésie ne s'enfante-elle qu'après de pénibles voyages entrepris dans les vastes régions de la pensée.

A poesia só nasce depois de árduas jornadas pelas vastas regiões do pensamento.

L'expansion viking à partir du 9e siècle a atteint des régions telles que la Normandie, la Galice, l'Andalousie, la Sicile et la Crimée.

A expansão dos vikings do século IX em diante alcançou áreas como a Normandia, a Galícia, a Andaluzia, a Sicília e a Crimeia.

L'énergie solaire semble pouvoir offrir plus d'espoir que les autres sources d'énergie, notamment parce que les régions consommatrices d'eau se trouvent assez proches de l'équateur et disposent d'une atmosphère relativement propre.

A energia solar parece oferecer mais esperança do que qualquer outra fonte de energia, principalmente porque as áreas que mais necessitam de água estão mais perto do equador e têm uma atmosfera relativamente clara.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Tels, quand des vents rivaux les fières légions / se disputent de l'air les vastes régions, / le rapide Zéphyr, l'Autan plus prompt encore, / l'Eurus, fier de monter les coursiers de l'Aurore, / ébranlent les forêts, troublent la paix des airs, / et Neptune en courroux bouleverse les mers.

Tal o embate dos ventos na tormenta / desencadeada: o Noto, o Zéfiro e, exultante, / o Euro, puxado por corcéis da Aurora; / ruge açoitada a mata e Nereu, numa nuvem / de espuma, se embravece e, brandindo o tridente, / desde a mor profundeza agita o mar.