Translation of "Religieux" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Religieux" in a sentence and their portuguese translations:

Il n'est pas religieux.

Ele não é religioso.

Tom n'est pas religieux.

Tom não é religioso.

C'est un événement religieux.

É um evento religioso.

L'argent du marchand du système religieux

o dinheiro do sistema religioso comerciante

Pas très religieux mais ouvert et plutôt libéral.

não tão religiosos, mas descontraídos, bastante liberais.

Marchands religieux ayant des jouets à la main

comerciantes religiosos com brinquedos nas mãos

Le religieux est resté à genoux pendant des heures.

O religioso permaneceu ajoelhado durante horas.

Contrairement à d'autres, il ne semble pas être non religieux

Ao contrário de outros, não parece não-religioso

- Je ne suis pas religieux.
- Je ne suis pas religieuse.

- Não sou religioso.
- Não sou religiosa.

Du côté religieux, la décision a causé une sérieuse dissension parmi les fidèles.

No lado religioso, a decisão causou graves divergências entre os seguidores.

- Vous êtes très religieux, n'est-ce pas ?
- Vous êtes très religieuses, n'est-ce pas ?
- Vous êtes très religieuse, n'est-ce pas ?
- Tu es très religieux, n'est-ce pas ?
- Tu es très religieuse, n'est-ce pas ?

- O senhor é muito religioso, verdade?
- Você é muito religioso, verdade?
- Você é muito religioso, não é?

Je considère que les Témoins de Jéhovah qui viennent constamment frapper à ma porte ne sont pas différents des fanatiques religieux qui essayent de me convertir.

Eu considero que as testemunhas de Jeová que batem na minha porta o tempo todo, não são diferentes de fanáticos religiosos tentando me impor suas crenças.

Tu tombes, ô cité si longtemps florissante, / de tant de nations souveraine puissante ! / Les morts jonchent en foule et les profanes lieux, / et des temples sacrés le seuil religieux.

A velha soberana das cidades / da Ásia está vindo abaixo; as ruas, casas / e as soleiras dos templos consagrados / enchem-se de cadáveres sem conta.

Le sort de Laocoon, qui avait lancé une javeline contre les flancs du cheval, et que deux serpents dévorent avec ses deux enfants, en présence de tout le peuple troyen, achève de persuader que ce cheval est un monument religieux.

O destino de Laocoonte, que, tendo arremessado um dardo contra os flancos do cavalo, foi, com seus dois filhos, devorado por duas serpentes na presença de todo o povo troiano, acaba de levar este à persuasão de que aquele cavalo era um monumento religioso.

Muse, raconte-moi ces grands évènements. Dis pourquoi de Junon les fiers ressentiments, Poursuivant en tous lieux le malheureux Énée, Troublèrent si long-temps la haute destinée D’un prince magnanime, humain, religieux. Tant de fiel entre-t-il dans les âmes des dieux !

Musa, bem sabes que dos deuses a rainha, por julgar-se ofendida em sua majestade, agastada obrigou varão de excepcionais virtudes a arrostar inenarráveis situações de perigo e duras provações. Pode haver tanto fel em corações divinos?

Muse, raconte-moi ces grands évènements ; / dis pourquoi de Junon les fiers ressentiments, / poursuivant en tous lieux le malheureux Énée, / troublèrent si longtemps la haute destinée / d'un prince magnanime, humain, religieux. / Tant de fiel entre-t-il dans les âmes des dieux !

Musa, relembra-me! Dos deuses a rainha, / por julgar-se ofendida em sua majestade, / agastada obrigou varão de excepcionais / virtudes a arrostar inenarráveis / situações de perigo e duras provações. / Pode haver tanto fel em corações divinos?

" Enfin du mont Ida le bois religieux, / là nous attend le sort, là nous guident les dieux. / Mais apaisons d'abord les puissances de l'onde ; / et, si le vent nous sert, si le ciel nos seconde, / trois jours nous porteront sur ces bords désirés. "

"Ânimo, pois, vamos seguir a rota / que os deuses nos indicam. Propiciemos / os ventos e partamos para o reino / de Cnossos, que daqui não fica longe; / se nos assiste Júpiter, a frota / em três dias fundeia em litoral cretense.”