Translation of "Religion" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Religion" in a sentence and their portuguese translations:

religion instruite

religião educada

- Je n'ai pas de religion.
- Je suis dépourvu de religion.
- Je n'ai aucune religion.

Eu não tenho religião.

- Votre langage est votre religion.
- Votre langue est votre religion.
- A telle langue, telle religion.

Tua língua é tua religião.

Politiciens utilisant la religion

políticos usando religião

C'est contre ma religion.

- É contra minha religião.
- Vai de encontro a minha religião.

- La religion est l'opium du peuple.
- La religion est l'opium des peuples.

A religião é o ópio do povo.

Avez-vous de la religion ?

Você é crente?

As-tu de la religion ?

Tens religião?

Chaque religion interdit le meurtre.

- Todas religiões proíbem o assassinato.
- Toda religião proíbe o assassinato.

Ils ont changé de religion.

Eles mudaram de religião.

La religion doit être privée.

A religião deve ser privada.

La religion est l'opium du peuple.

A religião é o ópio do povo.

La science n'est pas une religion.

Ciência não é religião.

Ton insécurité vient de ta religion.

- Sua insegurança vem de sua religião.
- Tua insegurança vem de tua religião.

Je ne dis même pas notre religion

Eu nem digo nossa religião

Je ne crois pas à la religion.

Eu não acredito em religião.

Les spationautes n'étaient pas dépourvus de religion.

Os astronautas não eram homens sem religião.

Votre religion est-elle pertinente, sur Mars ?

- Sua religião tem alguma importância em Marte?
- Será que tua religião é importante em Marte?

Comme s'il était construit selon la religion païenne

como se fosse construído de acordo com a religião pagã

Malheureusement, quelqu'un brise la religion que nous disons

infelizmente alguém está quebrando a religião que estamos dizendo

Notre religion n'est pas la source du Coran

nossa religião não é a fonte do Alcorão

Il est temps d'instaurer la religion de l'amour.

É chegada a hora de fundar a religião do amor.

Quelle est la différence entre religion et philosophie ?

Qual é a diferença entre religião e filosofia?

La superstition est la religion des esprits faibles.

Superstição é a religião das mentes fracas.

Le bouddhisme est-il une religion ou une philosophie ?

O budismo é uma religião ou uma filosofia?

Il trouva la religion sur son lit de mort.

- Ele se tornou religioso em seu leito de morte.
- Ele se converteu à religião em seu leito de morte.

Mais la tolérance à l'islam n'était-elle pas une religion?

Mas a tolerância ao Islã não era uma religião?

Une société sans religion est comme un vaisseau sans boussole.

Uma sociedade sem religião é como um navio sem bússola.

La religion est un sujet litigieux pour beaucoup de gens.

Religião é um tema polêmico para muitas pessoas.

Ou lire l'heure de prière est considérée comme une religion étrangère

ler orações ou suras é visto como irreligioso

Les dieux d'une religion en déclin deviennent les démons d'une naissante.

Os deuses de uma religião em decadência se tornam os demônios de uma religião nascente.

L'ignorance et la peur, voilà les deux pivots de toute religion.

A ignorância e o medo são os dois pilares de qualquer religião.

Trois papetiers trichent sur un pot-de-vin en utilisant la religion

três fabricantes de papel traindo suborno usando religião

Je crois que l'éducation devrait être laïque et non enracinée dans la religion.

Acredito que a educação deve ser secular, e não enraizada na religião.

Il n'y a qu'une religion, même s'il y a en a cent versions.

Só há uma religião, embora dela exista uma centena de versões.

Mon pays est le monde et ma religion est de faire le bien.

Meu país é o mundo, e minha religião é fazer o bem.

As-tu enfin brisé ta religion, pas besoin de faire quoi que ce soit

você finalmente quebrou sua religião, não precisa fazer nada

Comme on dit, si vous pouvez vendre la religion, vous pouvez vendre n'importe quoi.

Como se costuma dizer, se você consegue vender religião você consegue vender qualquer coisa.

Cette entreprise embauche des gens sans se préoccuper de race, de religion ou de nationalité.

Essa empresa contrata pessoas sem distinção de raça, religião ou nacionalidade.

- Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile.
- L'homme ordinaire tient la religion pour vrai, l'homme sage la trouve fausse et les chefs, utile.

A religião é considerada pelas pessoas comuns como verdadeira, pelos sábios, como falsa, e pelos governos, como útil.

Le délire d'un homme est appelé une insanité. Le délire de milliers d'hommes est appelé une religion.

O desvario de uma pessoa chama-se loucura. A alienação de milhares de pessoas chama-se religião.

Elle n'est pas très similaire à la structure de la religion chrétienne en termes de structure et d'architecture.

Não é muito semelhante à estrutura da religião cristã em termos de estrutura e arquitetura.

Et toutes les possibilités ont été faites pour qu'il n'y ait aucun manque de respect à la religion chrétienne.

e todas as possibilidades foram feitas para que não houvesse desrespeito à religião cristã.

Regardez, ce n'est pas la religion de la beauté et de la tolérance dont ils parlent depuis des années.

Olha, não é sobre a religião da beleza e da tolerância que eles falam há anos.

La Vérité et Dieu sont deux idées complètement interchangeables, et aucune religion ni croyance ne devrait prétendre à leur possession exclusive.

- Verdade e Deus são duas ideias inteiramente intercambiáveis, e nenhuma religião ou credo deve pretender ser o único e exclusivo detentor delas.
- Verdade e Deus são duas ideias que se podem considerar um só conceito, e nenhuma religião ou crença deve pretender ser a única e exclusiva proprietária dele.

Quand je fais le bien, je me sens bien. Quand je fais le mal, je me sens mal. Voilà ma religion.

Quando procedo bem, sinto-me bem. Quando procedo mal, sinto-me mal. Esta é a minha religião.

On trouve des sociétés qui n'ont ni science, ni art, ni philosophie. Mais il n'y a jamais eu de sociétés sans religion.

Podemos encontrar sociedades sem ciência, sem arte ou sem filosofia; mas nunca houve uma sociedade sem religião.

J'affirme, en pesant mes termes, que la religion chrétienne, telle qu'elle est établie dans ses églises, fut et demeure le principal ennemi du progrès moral dans le monde.

Eu afirmo, pesando bem minhas palavras, que a religião cristã, tal como se estruturou em suas igrejas, foi e continua a ser a principal inimiga do progresso moral no mundo.

Nos conceptions de l'ouvrier-créateur, de quelque religion qu'elles nous viennent, sont bien les inventions les plus médiocres, les plus stupides, les plus inacceptables sorties du cerveau apeuré des créatures.

Nossas concepções do artífice-criador, seja qual for a religião de que elas procedam, são as invenções mais medíocres, mais estúpidas e mais inaceitáveis saídas do cérebro amedrontado das criaturas.

Il y a des gens qui pensent que Dieu a fait tout cela juste pour que nous puissions exister dans ce monde. C'est un Dieu intelligent. Il comprend le rapport coût-bénéfice. Il crée des milliards d'étoiles, de galaxies, juste pour notre existence. Il y a des gens qui croient en quelque chose de pire, à savoir que Dieu a fait tout cela pour que cette personne existe, avec son argent, son accent, sa religion, sa position dans une banque ou une université et sa couleur de peau. Vous imaginez un peu ?

Tem gente que acha que Deus fez tudo isso só para nós existirmos aqui. Esse que é um deus inteligente. Entende da relação custo/benefício. Ele faz bilhões de estrelas, galáxias, só para nós existirmos aqui. Tem gente que acha coisa pior, acha que Deus fez tudo isso só para essa pessoa existir aqui, com o dinheiro que ela carrega, com o sotaque que ela usa, com a religião que ela pratica, com o cargo que ela tem dentro do banco ou de uma universidade, com a cor da pele que ela tem. Já imaginou?

Qui suis-je ? Qui suis-je pour penser que la seule façon de faire les choses est ma façon de faire ? Qui suis-je pour penser que la seule couleur de peau convenable est celle que j'ai ? Qui suis-je pour penser que le seul bon endroit pour être né est celui où je suis né ? Qui suis-je pour penser que le seul accent correct est celui avec lequel je parle ? Qui suis-je pour penser que la seule religion valable est celle que je pratique ? Qui suis-je ? Qui es-tu ? Tu n'es qu'un atome de sable dans le désert.

Quem sou eu? Quem sou eu para achar que o único modo de fazer as coisas é como eu faço? Quem sou eu para achar que a única cor de pele adequada é a que eu tenho? Quem sou eu para achar que o único lugar bom para nascer foi onde eu nasci? Quem sou eu para achar que o único sotaque correto é o que eu uso? Quem sou eu para achar que a única religião certa é a que eu pratico? Quem sou eu? Quem és tu? Tu és o vice-treco do sub-troço.