Translation of "Rencontrée" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Rencontrée" in a sentence and their portuguese translations:

- Comment l'as-tu rencontrée ?
- Comment l'avez-vous rencontrée ?

- Como você a conheceu?
- Como vocês a conheceram?

Il nia l'avoir rencontrée.

Ele negou tê-la encontrado.

Je ne l'ai jamais rencontrée.

Nunca me encontrei com ela.

- Je l'ai rencontrée à Londres.
- Je l'ai rencontrée pour la première fois à Londres.

- Eu a conheci em Londres.
- Conheci-a em Londres.

Je l'ai rencontrée dans la rue.

Eu me encontrei com ela na rua.

- Je l'ai rencontrée sur le chemin de l'école.
- Je l'ai rencontrée en allant à l'école.

Eu a encontrei no meu caminho da escola.

Je l'ai rencontrée en allant à l'école.

- Eu conheci-a ao longo do caminho para a escola.
- Eu conheci-a no percurso para a escola.

Je l'ai rencontrée il y a une heure.

Eu o encontrei há uma hora.

Je l'ai rencontrée dans le magasin par hasard.

Eu a encontrei na loja por acidente.

Je l'avais rencontrée à de nombreuses reprises auparavant.

Eu já a tinha encontrado muitas vezes antes daquele momento.

Je l'ai rencontrée sur le chemin de l'école.

Eu a encontrei no meu caminho da escola.

Je l'ai rencontrée par hasard dans le train.

Eu a encontrei por acaso no trem.

Oui, je l'ai rencontrée hier à la bibliothèque.

Sim, eu a conheci na biblioteca ontem.

Je ne l'ai jamais rencontrée, mais je la reconnais.

Nunca a encontrei, mas a reconheço.

Il l'avait vue et rencontrée. Il était venu tant de fois.

Ele viu-o, conheceu-o. Levei-o até ele muitas vezes.

- Je l'ai rencontrée par hasard.
- Je suis tombé sur elle par hasard.

Conheci-a ao acaso.

Jim est tombé amoureux de Marie au moment même où il l'a rencontrée.

Jim apaixonou-se por Mary no momento em que a conheceu.

- Où penses-tu que je l'ai rencontrée ?
- Où pensez-vous que j'ai fait sa connaissance ?

- Onde você pensa que eu a conheci?
- Onde tu pensas que eu a conheci?

- Je l'ai rencontrée sur le chemin de l'école.
- Je la rencontrai sur le chemin de l'école.

Eu a encontrei no meu caminho da escola.

J'ai rêvé de la fille que j'ai rencontrée hier et dont je ne connais pas le nom.

Eu tive um sonho sobre a menina que eu conheci ontem da qual não sei o nome.

- Je pense souvent au lieu où je t'ai rencontré.
- Je pense souvent au lieu où je t'ai rencontrée.

Penso muitas vezes no lugar onde te conheci.

Marthe, ayant jeté un regard sur elle, reconnut en elle une jeune fille qu'elle avait rencontrée dans l'escalier.

Marta, olhando-a de relance, reconheceu a jovem que ela havia encontrado na escada.

- J'étais vraiment jeune lorsque je t'ai rencontré.
- J'étais vraiment jeune lorsque je t'ai rencontrée.
- J'étais vraiment jeune lorsque je vous ai rencontré.
- J'étais vraiment jeune lorsque je vous ai rencontrés.

- Eu era mesmo jovem quando a encontrei.
- Eu era realmente jovem quando a encontrei.
- Eu era mesmo jovem quando o encontrei.
- Eu era realmente jovem quando o encontrei.
- Eu era realmente jovem quando te conheci.

- Je savais que nous allions nous marier au moment où je t'ai rencontré.
- Je savais que nous allions nous marier au moment où je t'ai rencontrée.
- Je savais que nous allions nous marier au moment où je vous ai rencontré.
- Je savais que nous allions nous marier au moment où je vous ai rencontrée.
- Je savais que nous allions nous marier au moment où je vous ai rencontrées.

- Eu soube que nos casaríamos a partir do momento em que te conheci.
- Eu soube que nos casaríamos a partir do momento em que a conheci.
- Eu soube que nos casaríamos a partir do momento em que o conheci.