Translation of "Trompe" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Trompe" in a sentence and their portuguese translations:

Elle se trompe.

Ela está equivocada.

Tom se trompe.

Tom está enganado.

- Ton petit copain te trompe.
- Votre petit ami vous trompe.

Teu namorado está te traindo.

Je me trompe souvent.

Erro com frequência.

Ne te trompe pas.

- Não se engane.
- Não te enganes.

Il se trompe complètement.

Ele está totalmente enganado.

Ne le trompe pas.

- Não passe a perna nele.
- Não o engane.

Ton mari te trompe.

Seu marido está te traindo.

Tom trompe sa femme.

Tom trai a esposa.

- Corrigez-moi si je me trompe.
- Corrige-moi si je me trompe.

- Corrija-me se estiver errado.
- Corrija-me se eu estiver errado.

La NASA trompe les gens

O povo enganador da Nasa

- Je pense que mon copain me trompe.
- Je crois que mon copain me trompe.

Penso que o meu namorado me esteja passando para trás.

Mais il trompe à juste titre

mas ele está enganando com razão

Les éléphants ont une longue trompe.

Os elefantes têm trombas compridas.

Est-ce que je me trompe ?

Estou errado?

Sami sait que Layla le trompe.

Sami sabe que Layla o está traindo.

Lequel d'entre-nous ne se trompe pas ?

Quem de nós não erra?

Qui de nous ne se trompe pas ?

Quem de nós não erra!

Je pense que mon copain me trompe.

Eu acredito que meu namorado esteja me enganando.

Je crois que ma petite amie me trompe.

Acho que minha namorada está me traindo.

J'ai la preuve que mon mari me trompe.

Eu tenho provas de que meu marido me trai.

- Je me suis trompé.
- J'ai tort.
- Je me trompe.

- Eu estou errado.
- Eu não tenho razão.

Je vais te démontrer que je ne me trompe pas.

Te provarei que não estou errado.

- Corrigez-moi si je me trompe.
- Signale-le-moi si je fais une faute, s'il te plait.
- Corrige-moi si je me trompe.

- Corrija-me se eu estiver errado.
- Me corrija se eu estiver errado.

Qui a emmené cet homme sur ce téléviseur? Qui trompe le public?

Quem levou esse homem nesta TV? Quem engana o público?

Est-ce que je me trompe ou vous êtes bien Monsieur Ismaël ?

Estou errado, ou o senhor realmente é o Ismael?

- Me trompé-je ?
- Ai-je tort ?
- Est-ce que je me trompe ?

- Estou errada?
- Estou errado?

Que l'on me critique lorsque je me trompe ne me dérange pas.

Eu não me importo em ser criticado quando estou errado.

Il n’y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais.

- Só não erra aquele que nada faz.
- Só não terá nunca errado quem nunca houver trabalhado.
- Só não erra quem nunca faz nada.

Qu’arrive-t-il à celui qui demande ? — Celui qui demande ne se trompe pas.

Que acontece a quem pergunta? - A quem pergunta acontece que ele não erra.

À chaque fois qu'elle le trompe, il s'arme de son balai pour nettoyer toute la maison jusqu'à ce qu'elle soit plus propre que les dents du dentiste.

Toda vez que ela o trai, ele se mune de uma vassoura e sai limpando a casa inteira, até ela ficar mais limpa que os dentes do dentista.

La trompe de l'éléphant a plusieurs fonctions, y compris la respiration, l'odorat, le toucher, la prise et la production sonore. L'odorat de l'animal est environ quatre fois plus sensible que celui d'un chien de chasse.

A tromba do elefante tem várias funções, incluindo respiração, olfação, tato, apreensão, e produção de som. O olfato do animal é cerca de quatro vezes mais sensível que o de um cão de caça.

- Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne font pas d'erreurs.
- Il n'y a que les fainéants qui ne font pas d'erreurs.
- Il n’y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais.
- Seul celui qui ne fait jamais rien ne se trompe jamais.
- Il n'y a que celui qui ne fait rien qui ne commet pas d'erreur.
- Il n’y a que ceux qui ne font rien qui ne se trompent jamais.

- Só não erra aquele que nada faz.
- Só não terá nunca errado quem nunca houver trabalhado.
- Só não erra quem nunca faz nada.