Translation of "Ventre" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Ventre" in a sentence and their portuguese translations:

J'ai mal au ventre.

Dói-me a barriga.

J'avais la boule au ventre.

Sim, aquela sensação horrível no estômago.

J'aime dormir sur le ventre.

Eu gosto de dormir de bruços.

Ventre affamé n'a point d'oreilles.

- A barriga não tem ouvidos.
- Barriga vazia não dá ouvidos a ninguém.

J'étais allongé sur le ventre.

Eu estava deitado de bruços.

Elle dort sur le ventre.

- Ela dorme de bruços.
- Ela dorme em decúbito ventral.

Je l'ai frappé au ventre.

Eu o acertei no estômago.

Docteur, j'ai mal au ventre.

Doutor, estou com dor na barriga.

J'ai mal au ventre, Docteur.

Eu estou com dor na barriga, doutor.

Non merci. J'ai le ventre plein.

Não, obrigado. Estou de barriga cheia.

Le garçon avait le ventre plein.

O menino estava de barriga cheia.

Ne fume pas le ventre vide !

Não fume com o estômago vazio!

Ça me fait ça dans le ventre.

É isso que sinto no estômago.

Les mots ne remplissent pas le ventre.

Palavras não enchem barriga!

Un peu potelé vers ton ventre comme ça

um pouco gordinho na sua barriga assim

- J'ai mal au ventre.
- J'ai mal à l'estomac.

Eu estou com dor de estômago.

Alors, quelles étaient les choses qui sortaient du ventre?

Então, quais foram as coisas que saíram da barriga?

Son ventre est une masse d'ivoire, couverte de saphirs.

- Seu ventre é um bloco de marfim cravejado com safiras.
- Seu tronco é como marfim polido adornado de safiras.

Le bébé est dans le ventre de sa mère.

O bebê está no ventre da mãe.

Un homme avec le ventre plein pense que personne n'a faim.

Um homem com a barriga cheia acha que ninguém tem fome.

On confond souvent une douleur d'estomac avec une douleur de ventre.

Dor de estômago é comumente confundida com dor de barriga.

Après l'amour, je me suis endormi avec ma tête sur son ventre.

Depois do sexo, adormeci com a cabeça deitada sobre a barriga dela.

Son ventre me rappelle les cartes postales du Japon - plat et joli.

Sua barriga me lembra os cartões-postais do Japão — achatados e belos.

Après l'amour, je me suis endormi la tête posée sur son ventre.

Depois do sexo, adormeci com a cabeça deitada sobre a barriga dela.

- Je ne supporte pas ce mal de ventre.
- Je ne peux pas supporter ces maux d'estomac.

Eu não aguento esta dor de estômago.

Ils extraient les bébés du ventre de leur mère pour prendre la petite corne du bébé, c'est vraiment affreux.

arrancam crias do ventre da mãe para tirar o pequeno chifre que tem, é horrível.