Translation of "éloigné" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "éloigné" in a sentence and their russian translations:

Mon domicile est éloigné.

Мой дом далеко.

Reste éloigné du chien.

Держись подальше от собаки.

Restez éloigné du chien.

Держитесь подальше от собаки.

Il s'est éloigné du groupe.

Он отбился от своей группы.

Mon pays est éloigné du Japon.

Моя страна находится далеко от Японии.

Il vit éloigné de toute civilisation.

Он живёт вдали от всякой цивилизации.

Tom est un parent éloigné de Marie.

Том - дальний родственник Мэри.

Qu'est-ce qui l'a éloigné de sa sœur ?

Из-за чего он отдалился от своей сестры?

- Tiens-toi éloigné d'elle.
- Tiens-toi éloignée d'elle !

Держись от неё подальше.

- Ne reste pas éloigné trop longtemps.
- Reviens vite.

Не задерживайся.

- Est-ce éloigné ?
- Est-ce loin ?
- C’est loin ?

Это далеко?

Tom veut que je reste éloigné de lui.

- Том хочет, чтобы я держался от него подальше.
- Том хочет, чтобы я держалась от него подальше.

- Reste éloigné du chien.
- Restez éloigné du chien.
- Restez éloignée du chien.
- Restez éloignés du chien.
- Restez éloignées du chien.

- Держись подальше от собаки.
- Держитесь подальше от собаки.

En fait, rien n'est plus éloigné de la réalité.

А оказывается, что это совершенно не соответствует истине.

La centrale électrique alimente le quartier éloigné en électricité.

Электростанция обеспечивает энергией отдалённый район.

- Il s'éloigna d'elle.
- C'est lui qui s'est éloigné d'elle.

Он сбежал от неё.

Ce qu'il disait était très éloigné de la vérité.

То, что он говорил, было очень далеко от истины.

Mais c'est on ne peut plus éloigné de la vérité.

Но это большое заблуждение.

Ses recherches l'ont éloigné de la protection de la crèche...

Поиски уводят его от укрытия в стае птенцов...

L'homme moderne s'est beaucoup éloigné de Dieu et de la nature.

Современный человек отошёл далеко от Бога и от природы.

Il s'est retourné plusieurs fois pour nous regarder et il s'est éloigné.

- Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь.
- Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь на нас.

- Je me suis éloigné de mes amis.
- Je me suis éloignée de mes amis.
- Je me suis éloigné de mes amies.
- Je me suis éloignée de mes amies.

Я отдалился от своих друзей.

"Une expédition pour examiner les cultures d'un groupe d'îles éloigné dans le détroit de Torres

«Экспедиция по исследованию культур на отдалённой группе островов в проливе Торрес

Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.

У нас есть пословица, которая говорит, что хороший сосед лучше, чем дальний родственник.

- Le Soleil est très éloigné de la Terre.
- Le Soleil est très loin de la Terre.

Солнце очень далеко от Земли.

Le plus éloigné qu'un être humain ait parcouru de la surface de la Terre était de 850 miles.

Наибольшее расстояние, которое когда-либо проделал человек от поверхности Земли, составляло 850 миль.