Translation of "Aurions" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Aurions" in a sentence and their russian translations:

Nous les aurions aidés.

Мы бы им помогли.

Nous aurions dû venir.

- Нам надо было прийти.
- Мы должны были прийти.

- Nous aurions dû y aller seuls.
- Nous aurions dû y aller seules.

Нам надо было пойти туда одним.

Nous aurions dû nous marier.

Нам надо было пожениться.

Nous aurions pu faire ça.

Мы могли бы это сделать.

Nous aurions pu aider Tom.

Мы могли бы помочь Тому.

Nous aurions ainsi davantage d'argent.

Так у нас было бы больше денег.

Nous aurions dû faire attention.

Нам надо было быть внимательными.

- Nous aurions aidé, si vous l'aviez demandé.
- Nous aurions aidé, si tu avais demandé.

Мы бы помогли, если бы вы спросили.

Nous aurions dû suivre son conseil.

- Надо было нам последовать его совету.
- Надо было нам последовать её совету.

Nous aurions dû faire plus attention.

Нам надо было быть осторожнее.

Nous aurions dû rester avec Tom.

Нам надо было остаться с Томом.

Nous aurions dû y songer avant.

- Нам надо было об этом раньше думать.
- Нам надо было раньше об этом подумать.

Sans cette erreur, nous aurions gagné.

Без этой ошибки мы бы победили.

Nous aurions dû faire plus d'efforts.

Нам следовало приложить больше усилий.

Nous aurions dû venir plus tôt.

Нам надо было раньше прийти.

Nous aurions dû lui dire la vérité.

Нам следовало сказать ему правду.

Nous aurions dû avertir Tom du danger.

Нам надо было предупредить Тома об опасности.

Nous aurions pu vous rencontrer à l'aéroport.

Мы могли бы вас встретить в аэропорту.

Nous aurions un choix étendu de possibilités.

Мы бы хотели иметь больше вариантов для выбора.

Nous aurions dû faire ça plus tôt.

- Нам следовало сделать это раньше.
- Нам надо было раньше это сделать.

Avec lesquels nous aurions quelque chose à voir ?

где нам нужно взаимодействовать?

Nous aurions dû prendre en compte les horaires.

Мы должны были принять во внимание расписание.

Je savais que nous aurions dû faire cela.

- Я знал, что нам надо было это сделать.
- Я знал, что нам следовало это сделать.

Nous aurions dû acheter trois bouteilles de vin.

Надо было нам три бутылки вина купить.

N'eût été votre courage, nous aurions été tués.

Если бы не твоя храбрость, мы бы уже были убиты.

Nous aurions dû apporter une autre bouteille de vin.

Надо было нам ещё одну бутылку вина принести.

Je n'ai pas pensé que nous en aurions besoin.

Я не подумал, что нам это понадобится.

Je savais que nous aurions dû essayer d'aider Tom.

Я знал, что мы должны были постараться помочь Тому.

Et nous montre des mondes dont nous aurions ignoré l'existence.

и показывает нам миры, которые мы могли упустить.

Une minute plus tôt et nous aurions pu voir la reine.

Приди мы минутой раньше, мы бы увидели королеву.

Si plus de gens avaient voté, nous aurions gagné les élections.

Если бы проголосовало больше людей, мы бы выиграли выборы.

Je savais que nous aurions dû rester à la maison aujourd'hui.

Я знал, что нам сегодня надо было остаться дома.

Nous aurions appris l'espéranto si nous avions eu plus de temps.

Мы бы выучили эсперанто, если бы у нас было больше времени.

Notre instituteur disait hier que nous aurions aujourd'hui une épreuve écrite.

Наш учитель сказал, что сегодня у нас будет письменная работа.

S'il n'y avait pas eu cet accident, nous aurions eu été à l'heure.

Если бы не эта авария, мы бы приехали вовремя.

S’il avait fait un peu plus chaud, nous aurions pu prendre un thé au jardin.

Если бы было немного теплее, мы могли бы выпить чаю в саду.

La nana du bulletin météo a dit que ce soir, nous aurions au pire une fine pluie.

Девушка из прогноза погоды сказала, что как максимум у нас сегодня вечером будет слабый дождь.

- On aurait dû téléphoner avant et réserver une table.
- Nous aurions dû téléphoner à l'avance et réserver une table.

- Надо было заранее позвонить и забронировать столик.
- Нам надо было заранее позвонить и забронировать столик.