Translation of "Canon" in Russian

0.037 sec.

Examples of using "Canon" in a sentence and their russian translations:

C'est un vrai canon.

Она настоящая бомба.

Débarrasse-toi du canon !

Брось пушку!

Le tir au canon ouvre l'engagement.

Пушки открыли огонь.

- C'est un canon.
- C'est une beauté.

Она красавица.

- Débarrasse-toi de l'arme !
- Débarrassez-vous de l'arme !
- Débarrasse-toi du canon !
- Débarrassez-vous du canon !

- Избавься от ружья.
- Избавьтесь от ружья.

Le canon! Ils chargent le canon! Pourquoi? Ah! Ils vont tirer! Allez, plus vite! Un, deux, un, deux!

Пушка! Они заряжают пушку! Зачем? А! Они будут стрелять! Прибавить ходу - раз-два, раз-два!

Il n'y a pas qu'un canon de beauté.

- Нет единого стандарта красоты.
- Не существует единого эталона красоты.

Ne jamais utiliser de canon pour tuer une mouche.

Из пушки по воробьям не стреляют.

Une étincelle déclencha l'explosion de la poudre à canon.

Искра привела к взрыву пороха.

Les soldats étaient considérés comme de la chair à canon.

Солдат считали пушечным мясом.

Ce bataillon-là ? C'est que de la chair à canon.

Вон тот батальон? Это просто пушечное мясо.

Ce boulet de canon peut faire couler n'importe quel navire.

Это пушечное ядро может потопить любое судно.

J'adore les explosions, mais la poudre à canon n'est pas sans danger.

Знаете что, я люблю взрывы, но порох не лишен опасности.

Un boulet de canon le frappa à la poitrine, le tuant sur le coup.

пушечное ядро ​​попало ему в грудь, мгновенно убив его.

Quand un boulet de canon sauta sur le sol et lui fracassa les deux jambes.

когда пушечное ядро ​​пролетело по земле и разбило ему обе ноги.

Les soldats espagnols utilisaient de la poudre à canon qui ne produit pas de fumée.

Испанские солдаты использовали бездымный порох.

«C'était tout un boulet de canon, dit Napoléon à Bessières, cela a réduit ma garde en

«Это было настоящее пушечное ядро, - сказал Наполеон Бессьеру, - это довело мою гвардию до

Le son d'un baiser n'est pas aussi fort que celui d'un canon, mais son écho dure bien plus longtemps.

Звук поцелуя не такой громкий, как выстрел из пушки, но его эхо длится намного дольше.

Le son d'un baiser n'est pas aussi fort que celui d'un canon, mais son écho dure beaucoup plus longtemps.

Звук поцелуя не такой громкий, как выстрел из пушки, но его эхо длится намного дольше.

Au début de la charge, un boulet de canon a tué le cheval de Bessières et lui a blessé la jambe.

Когда началась атака, пушечное ядро ​​убило лошадь Бессьера и повредило ногу.

Vers 16 heures, le vieil ami de Lannes, le général Pouzet, a été touché par un boulet de canon et tué devant lui.

Около 16:00 старый друг Ланна, генерал Пузе, был ранен пушечным ядром и убит на его глазах.

- Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
- Pote pote les carottes, à la place des tomates, boule de canon tu fiches le camp !
- Pisse l'andouille, c'est toi l'andouille !
- En den tic, sipita lastic, sipita laboumlala, en den tic.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

Chaque canon qui est fabriqué, chaque navire de guerre qui est lancé, chaque fusée mise à feu signifie, en définitive, un vol au détriment de ceux qui ont faim et ne sont pas nourris, de ceux qui ont froid et ne sont pas vêtus. Ce monde en armes n'est pas seulement une dépense d'argent. C'est la dépense de la sueur de ses travailleurs, du génie de ses scientifiques, des espoirs de ses enfants.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.