Translation of "Changements" in Russian

0.035 sec.

Examples of using "Changements" in a sentence and their russian translations:

Des changements extrêmes :

Будет больше стихийных бедствий:

Changements de merde.

Изменения дерьма.

- Nous voulons tous des changements.
- Nous voulons toutes des changements.

Мы все хотим перемен.

- Ils ont fait de nombreux changements.
- Elles ont fait de nombreux changements.

Они многое изменили.

Elle occasionne aussi quelques changements

Он также провоцирует некоторые изменения,

Il fait les changements nécessaires.

Он вносит необходимые изменения.

Je veux effectuer quelques changements.

- Я хочу кое-что поменять.
- Я хочу внести кое-какие изменения.

Nous voulons tous des changements.

Мы все хотим перемен.

Tous ces changements deviennent les fondations

Эти изменения являются кирпичиками

Nous avons besoin de nombreux changements.

Нам нужно многое изменить.

Des changements économiques, industriels et environnementaux.

Происходят экономические, индустриальные и климатические изменения.

Tous les changements physiques et émotionnels

очевидные физические, эмоциональные изменения,

Ces changements ont bien eu lieu,

И всё же изменения произошли,

Pour beaucoup les changements semblent inévitables.

- Для многих перемены кажутся неизбежными.
- Многим перемены кажутся неизбежными.

Devrions-nous effectuer les changements suggérés ?

Следует ли нам внести предложенные изменения?

De grands changements sont en route.

Грядут большие перемены.

Nous avons opéré beaucoup de changements.

- Мы очень многое поменяли.
- Мы очень многое изменили.

Tous les changements d'algorithme de Google,

все алгоритмы Google изменяются,

Parce que ces changements provoquent de l'aventure.

потому что эти изменения создают приключения.

À quels changements devrions-nous nous attendre ?

Каких изменений нам ждать?

Le gouvernement doit faire des changements fondamentaux.

Правительство должно произвести фундаментальные изменения.

La révolution a apporté de nombreux changements.

Революция принесла множество перемен.

J'ai besoin de faire beaucoup de changements.

Мне нужно многое изменить.

La clé de ces changements est la neuroplasticité.

Ключом к каждому их этих изменений является нейропластичность.

Cela doit créer des changements sur la durée

это нужно для долгосрочных изменений

Car tant de femmes peuvent sentir ces changements.

потому что очень многие женщины ощущают эти изменения.

Nous savons que des changements majeurs se préparent.

Мы знаем, что нас ждут резкие и коренные изменения.

De changements technologiques, politiques et économiques sans précédents,

с его технологическими, политическими, экономическими изменениями,

Je n'ai pas été témoin de ces changements

Увы, мне не удалось увидеть эти перемены,

La déclaration signifiait que des changements étaient nécessaires.

Это положение привнесло необходимость перемен.

Le corps s'adapte rapidement aux changements de température.

Тело быстро адаптируется к перемене температуры.

Nous avons la possibilité de faire quelques changements.

У нас есть возможность сделать кое-какие изменения.

L'intelligence est la capacité de s'adapter aux changements.

Интеллект - это способность приспосабливаться к изменениям.

Et le truc c'est que, en faisant ces changements,

Когда я осуществил эти изменения,

Historiquement, la colère a apporté de nombreux changements positifs.

Гнев исторически побуждал к действию,

Les changements environnementaux donnent naissance à de nouvelles espèces.

Изменения окружающей среды дают начало новым видам.

Dans notre pays, il souffle un vent de changements.

В нашей стране дует ветер перемен.

Quelle sorte de changements voudriez-vous que nous opérions ?

Какие изменения вы хотите, чтобы мы сделали?

Parfois, j'ai fait des changements sur base de ces retours,

Иногда благодаря услышанному я что-то менял,

Par exemple les changements de la structure physique du cerveau,

как, например, изменение структуры головного мозга,

Si vous voulez faire des changements positifs dans votre vie,

Если хочешь изменить свою жизнь к лучшему,

Qui entraînent des changements cruciaux pour beaucoup de créatures marines.

И это, в свою очередь, диктует ключевые события в жизни многих видов.

Sur la côte, les changements de marée peuvent être immenses.

На побережье колебания уровня моря могут иметь огромное значение.

Faites-moi savoir si j'ai besoin de faire des changements.

- Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.
- Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь изменить.
- Дайте мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.

La peau humaine est très sensible aux changements de température.

Кожа человека очень чувствительна к изменениям температуры.

Et oui, vous pouvez finir faire des tonnes de changements,

и да, вы можете закончить делая тонны изменений,

Les fronts de mer de nos villes connaissent de grands changements.

Набережные городов сейчас сильно меняются.

Les changements que nous voulons ne peuvent être atteints qu'en rêvant,

Желаемых изменений не достичь одними мечтами,

Dans les jungles du monde entier, le crépuscule génère des changements.

В джунглях по всему миру закат солнца приносит перемены.

Quand un ingénieur avait l'habitude de faire changements d'algorithme chez Google

когда инженер делал изменения алгоритма в Google

La nouvelle loi va apporter des changements importants dans le système éducatif.

Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.

Ce sont les changements qui vous faites sur votre propre site web,

это те изменения, которые вы делаете на своем собственном веб-сайте,

Les progrès de la Science ont apporté de grands changements dans nos vies.

Научный прогресс привнёс в наши жизни крупные перемены.

Je crois que nous avons besoin de changements au sein de l'Union Européenne.

Думаю, нам необходимы перемены в Евросоюзе.

Et la façon dont les gens ont répondu dans le passé aux grands changements,

и о том, как люди в прошлом реагировали на значительные изменения,

- Veuillez noter que le prix est susceptible d'évoluer.
- Veuillez noter que le prix est sujet à des changements.

Обратите, пожалуйста, внимание, что цена может измениться.

- Mais les changements proposés se contrariaient l'un l'autre.
- Mais les modifications proposées allaient l'une à l'encontre de l'autre.

Однако предложенные изменения противоречили друг другу.

Déniant qu'elle était une anarchiste, Katja soutenait qu'elle souhaitait seulement faire des changements dans notre gouvernement, pas le détruire.

Катя отрицала, что была анархисткой, поясняя, что всё, чего она бы хотела — это произвести изменение в нашем правительстве, а не уничтожить его.

Cette phrase n'a pas de possesseur. Vous pouvez l'adopter et la changer, pourvu qu'elle corresponde toujours aux autres traductions directes, auquel cas vous devriez prévenir les traducteurs de vos changements, en commentant leurs traductions.

У этого предложения нет владельца. Вы можете присвоить и изменить его, при условии, что оно по-прежнему будет соответствовать своим прямым переводам, в таком случае вам следует предупредить переводящих о произведённых вами изменениях путём комментирования их переводов.