Translation of "Foi" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Foi" in a sentence and their russian translations:

- Garde toujours la foi.
- Gardez toujours la foi.

Всегда храни веру.

- J'ai foi en toi.
- J'ai foi en vous.

- Я в тебя верю.
- Я в вас верю.

Ambition et foi

Амбиции и вера

Ayez foi en Dieu.

Верь в Бога.

Garde toujours la foi.

Всегда храни веру.

J'ai perdu la foi.

- Я потерял веру.
- Я потеряла веру.

Il a abjuré sa foi.

Он отрёкся от своей веры.

Ils ont perdu la foi.

- Они потеряли веру.
- Они утратили веру.

Il a perdu la foi.

- Он потерял веру.
- Он утратил веру.

- Vous avez restauré ma foi en l'humanité.
- Ils ont restauré ma foi en l'humanité.
- Elles ont restauré ma foi en l'humanité.
- Vous avez fait renaître ma foi en l'humanité.

Вы вернули мне веру в человечество.

- Tu as restauré ma foi en l'humanité.
- Vous avez restauré ma foi en l'humanité.

- Вы вернули мне веру в человечество.
- Ты вернул мне веру в человечество.

La foi peut soulever des montagnes.

Вера может свернуть горы.

- Ma foi oui !
- Mon Dieu oui !

Ещё бы!

Nous avons perdu foi en l'humanité.

Мы потеряли веру в человечество.

- Ma foi oui !
- Je crois bien !

- Ещё бы!
- Охотно верю!

Le courage, l'émerveillement, la foi, la reddition --

уникальности, смелости, вере, принятии —

Parce que tu n'as pas de foi

Потому что у тебя нет веры

Cette nouvelle n'est pas digne de foi.

Это недостоверная новость.

Nous devons avoir foi dans le président.

Мы должны верить в нашего президента.

La foi est une certitude sans preuves.

Вера - это уверенность без доказательств.

Tu as restauré ma foi en l'humanité.

Ты вернул мне веру в человечество.

Vous avez restauré ma foi en l'humanité.

Вы вернули мне веру в человечество.

Rien n'est impossible quand on a la foi.

Нет ничего невозможного для того, кто верит.

Les enfants ont d'habitude foi en leurs parents.

Для детей нормально доверять своим родителям.

- Je crois en toi.
- J'ai foi en toi.

Я верю в тебя.

- J'ai confiance en l'avenir.
- J'ai foi en l'avenir.

Я верю в будущее.

Le pape ne peut pas perdre la foi.

- Папа не может потерять веру.
- Папа не может утратить веру.

Je crois que c'est un homme digne de foi.

- Я считаю, что он человек, заслуживающий доверия.
- Я думаю, это человек, достойный доверия.

En cultivant la foi qu'il triompherait en fin de compte.

сохраняя веру в то, что в конце победит.

La foi du roi en son fils porta ses fruits.

Вера царя в своего сына окупилась.

- Je crois en mes aptitudes.
- J'ai foi en mes aptitudes.

Я верю в свои способности.

Quelle est la différence entre la foi et la confiance ?

- Чем отличается вера от доверия?
- В чём разница между верой и доверием?

La foi peut soulever des montagnes mais je préfère la dynamite.

Вера может свернуть горы, но я предпочитаю динамит.

Nous avons une autre question en tête: Google est-il de bonne foi?

У нас есть еще один вопрос: добросовестен ли Google?

Ne perds jamais foi en toi. Tu peux accomplir tout ce que tu souhaites.

Никогда не теряй веру в самого себя. Ты можешь сделать всё, что хочешь.

- Je ne le crois pas.
- Je n'y crois pas.
- Je n'y accorde pas foi.

Я в это не верю.

- Au contraire de sa sœur, il a conservé la foi religieuse dans laquelle ses parents l'avaient élevé.
- Contrairement à sa sœur, il a préservé la foi religieuse dans laquelle ses parents l'avaient éduqué.

В отличие от своей сестры он сохранил религиозную веру, в которой его воспитали родители.

- Pour autant que je sache, il est fiable.
- Pour autant que je sache, il est digne de foi.

- Насколько я знаю, он достоин доверия.
- Насколько я знаю, он заслуживает доверия.

- Je crois que c'est un homme digne de confiance.
- Je crois que c'est un homme digne de foi.

Я думаю, это человек, достойный доверия.

- Je ne le crois pas.
- Je n'y crois pas.
- Je n'y accorde pas foi.
- Je ne crois pas ça.

- Я так не думаю.
- Я в это не верю.

La foi est un oiseau qui sent la lumière et qui chante quand le jour n'est pas encore levé.

Вера подобна птице, которая поет, когда ночь ещё темна.

N'ayez crainte de la vie. Croyez qu'elle vaut la peine d'être vécue et votre foi aidera à créer le fait.

Не бойся жизни. Верь, что жизнь стоит того, чтобы жить, и твоя вера поможет сделать так, чтобы так и было.