Translation of "Frapper" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Frapper" in a sentence and their russian translations:

- Arrête de frapper ton frère !
- Cesse de frapper ton frère !
- Arrêtez de frapper votre frère !
- Cessez de frapper votre frère !

Перестань бить брата!

- Arrête de frapper le chat !
- Cesse de frapper le chat !
- Arrêtez de frapper le chat !
- Cessez de frapper le chat !

- Прекрати бить кота!
- Перестаньте бить кота!
- Прекратите бить кота!
- Хватит бить кота!

- J'ai vu Tom frapper Mary.
- J'ai vu Tom frapper Marie.

Я видел, как Том бьет Мэри.

- Arrête de frapper ton frère !
- Cesse de frapper ton frère !

Перестань бить брата!

- Arrête de frapper le chat !
- Cesse de frapper le chat !

- Перестань бить кота!
- Прекрати бить кота!

- Arrêtez de frapper le chat !
- Cessez de frapper le chat !

- Перестаньте бить кота!
- Прекратите бить кота!

frapper notre système d'éducation

поражая нашу систему образования

J'ai entendu quelqu'un frapper.

Я услышал, что кто-то стучит.

Veuillez frapper avant d'entrer.

Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.

- Arrêtez de me frapper !
- Arrête de me frapper !
- Arrête de me battre !

Прекрати меня бить.

- Tu aurais dû frapper avant d'entrer.
- Vous auriez dû frapper avant d'entrer.

Ты должен был постучаться, прежде чем войти.

Cesse de frapper ton frère !

Перестань бить брата!

Arrête de frapper le chat !

- Перестань бить кота!
- Прекрати бить кота!
- Хватит бить кота!

J'ai vu Tom frapper Mary.

- Я видел, как Том бьёт Мэри.
- Я видел, как Том бил Мэри.
- Я видел, как Том ударил Мэри.

- N'entre pas dans ma chambre sans frapper !
- N'entrez pas dans ma chambre sans frapper !
- Ne pénétrez pas dans ma chambre sans frapper !
- Ne pénétre pas dans ma chambre sans frapper !

- Не заходи ко мне в комнату не постучавшись.
- Не входи в мою комнату без стука.

- N'entre pas dans ma chambre sans frapper !
- N'entrez pas dans ma chambre sans frapper !

- Не входи ко мне в комнату без стука!
- Не входите ко мне в комнату без стука!

J'ai vraiment besoin de frapper quelqu'un.

- Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
- Мне реально надо кому-нибудь врезать.
- Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.
- Мне серьезно нужно кого-то треснуть.

J'ai entendu frapper à la porte.

- Я услышал стук в дверь.
- Я услышала стук в дверь.

J'entendis quelqu'un frapper à la porte.

Я услышал чей-то стук в дверь.

Prière de frapper à la porte.

Просьба стучать.

Nous frapper pour des consultations rémunérées?

нажимая нас за платные консультации?

Vous voulez toujours frapper leurs investisseurs

вы всегда хотите поразить своих инвесторов

- Quand le bonheur vient frapper à votre porte.
- Quand le bonheur vient frapper à ta porte.

Когда счастье стучится в вашу дверь.

Je n'avais pas l'intention de le frapper.

Я не хотел его бить.

N'entrez pas dans ma chambre sans frapper !

Не входите ко мне в комнату без стука!

Je n'avais pas prévu de frapper Tom.

Я не собирался бить Тома.

Puisse le bonheur frapper à votre porte.

- Пусть счастье постучится в вашу дверь.
- Пусть в вашу дверь постучится счастье.

Puisse le bonheur frapper à ta porte.

- Пусть счастье постучится в твою дверь.
- Пусть в твою дверь постучится счастье.

Il jura ne plus jamais me frapper.

- Он поклялся, что больше никогда меня не ударит.
- Он поклялся больше никогда меня не бить.

Nous frapper personnellement ou frappe moi personnellement.

ударил нас лично или ударил меня лично.

- Vous ne pouvez pas simplement frapper l'éditeur.

- Вы не можете просто нажать на редактор.

Tom est entré dans la pièce sans frapper.

Том вошёл в комнату без стука.

Il a essayé de frapper à la porte.

Он попробовал постучать в дверь.

Je devrais te frapper pour avoir dit ça.

Мне надо бы тебя стукнуть за такие слова.

Prière de frapper avant d'entrer dans les toilettes.

Просьба стучать, перед тем как войти в туалет.

Pourquoi ne pas simplement frapper à la porte ?

Почему бы просто не постучать в дверь?

Quand le bonheur vient frapper à votre porte.

Когда счастье стучится в вашу дверь.

On n'entre pas dans une chambre sans frapper.

В комнату без стука не входят.

Je t'ai dit de frapper à la porte !

Я же говорил тебе стучаться!

Prime pour cela, mais vous pouvez simplement frapper

премию за это, но вы можете просто поразить

Non seulement vous pourriez frapper tous ces gens

не только вы могли поразить всех этих людей

Mais tu peux aussi frapper jusqu'à chaque personne

но вы также можете нажать каждого отдельного человека

Et les gens ne font que les frapper.

и поэтому люди просто поражают их.

Quand vous voulez frapper quelqu'un et que vous réalisez :

Например, вам хочется стукнуть кого-то, как вдруг:

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

Этот мальчик ударил её ребенка специально.

Veuillez ne pas entrer dans la pièce sans frapper.

- Пожалуйста, не входите в комнату без стука.
- Не входите в комнату без стука, пожалуйста.

On ne t'a jamais appris à frapper avant d'entrer ?

- Тебя никогда не учили стучать, прежде чем войти?
- Тебя никогда не учили стучать, перед тем как войти?

Qui est comme, oh vous venez de frapper et

это как, о, вы просто набрали em up и

Et c'est vraiment facile les frapper et être comme,

и это действительно легко ударяйте их и будьте как,

Frapper les éditeurs et leur demandant de vous promouvoir

Захват редакторов и попросить их продвинуть вас

Comme je me souviens quand je frapper Michael Arrington

Как я помню, когда я ударил Майкла Аррингтона

- Veuillez frapper avant d'entrer.
- Frappez avant d'entrer, s'il vous plait.

Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.

Tu es tellement impoli que j'ai envie de te frapper.

Ты такой грубый, что хочется дать тебе тумаков.

Quelqu'un est-il en train de frapper à la porte ?

- В дверь стучат?
- Кто-то в дверь стучит?
- Кто-то стучится?

Vous nous aidez à frapper cette jalon ou cet autre

вы помогаете нам ударить это вехой или другим

Vous voudriez frapper tout le monde qui fait la promotion

Вы хотите поразить всех, кто продвигает

Et les gens me frapper pour des conseils de marketing

и люди бьют меня для маркетинговых консультаций

On voit ça depuis la plage qui va frapper le tsunami

мы видим это с пляжа, который поразит цунами

J'ai bien envie de vous frapper pour avoir été aussi grossier.

У меня хороший повод ударить тебя за такую грубость.

- Tom a essayé de frapper Mary.
- Tom essaya de toucher Mary.

- Том пытался ударить Мэри.
- Том попытался ударить Мэри.

Combien de fois dois-je te dire de frapper avant d'entrer?

- Сколько раз тебе говорить, чтобы ты стучался перед тем, как войти?
- Сколько раз тебе говорить, чтобы ты стучался, прежде чем войти?

- Frappe à la porte, je te prie !
- Prière de frapper à la porte.

- Пожалуйста, стучите в дверь.
- Постучи, пожалуйста, в дверь.
- Постучите, пожалуйста, в дверь.

Il ne faut pas frapper du pied un hérisson...lorsqu'on est nu-pieds.

- Не пинай ежика... босой ногой.
- Не пинай ежа... босиком.

- Si vous venez de frapper au hasard les gens que tu ne vas pas

- Если вы просто набрали случайно люди, которых ты не собираешься

- Je voulais le battre mais il s'est enfui.
- Je voulais le frapper, mais il m'a fui.

- Я хотел ударить его, но он убежал от меня.
- Я хотел его ударить, но он от меня убежал.

Ils ont été entraînés à galoper vers l'ennemi et juste avant de frapper les piques leurs chevaux

Они были обучены скакать к врагу и сразу перед ударом пик их лошади

Quand il était sur le point de frapper le monde, un OVNI a fait une pause et s'est sacrifié

когда он собирался поразить мир, НЛО сделал перерыв и пожертвовал собой

Les drakkars vikings, et une maîtrise du matelotage et de la navigation, leur ont donné la capacité de frapper

Длинные корабли викингов, а также мастерство мореплавания и мореплавания дали им возможность наносить удары

Je considère que les Témoins de Jéhovah qui viennent constamment frapper à ma porte ne sont pas différents des fanatiques religieux qui essayent de me convertir.

Я считаю, что свидетели Иеговы, которые постоянно стучат ко мне в дверь, ничем не отличаются от религиозных фанатиков, которые пытаются склонить меня к своим взглядам.

Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe.

Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку.

Quel est le meilleur allié des États-Unis dans leur soi-disant "guerre contre le terrorisme" si ce n'était pas al-Qaïda ? Partout où les États-Unis voulaient frapper, ils justifiaient leurs attaques par la présence d'al-Qaïda. Donc, qu'auraient été les États-Unis sans al-Qaïda ?

Кто, как не «Аль-Каида», лучший союзник США в их так называемой «войне против терроризма»? Куда бы США ни хотели вторгнуться, они оправдывали свои действия присутствием «Аль-Каиды». Так чем же были бы США без «Аль-Каиды»?