Examples of using "Furieux" in a sentence and their russian translations:
Я был в ярости.
- Том был в ярости.
- Том был в бешенстве.
Том в ярости.
- Я взбешён.
- Я взбешена.
- Я в ярости.
- Я в бешенстве.
- Я взбешен.
Это привело Великана в бешенство.
Его родители были в ярости.
Мои родители были в ярости.
Он выглядел разъярённым.
Он рассвирепел.
Губернатор был в ярости.
Я была в бешенстве.
Том рассвирепел.
Мы рассвирепели.
Они рассвирепели.
Я рассвирепел.
Том рехнулся.
Я всё ещё злюсь на неё.
- Я в ярости.
- Я в бешенстве.
Я зол на вас обоих.
Я знал, что ты будешь в бешенстве.
- Я знал, что вы будете в бешенстве.
- Я знал, что Вы будете в бешенстве.
Губернатор Техаса был в ярости.
Итальянские политики меня бесят.
Мэри бросила на Беатрис гневный взгляд.
Он был так рассержен, что забыл поужинать.
Он был в ярости.
Мы рассвирепели.
Он был так рассержен, что забыл поужинать.
- Я знала, что ты разозлишься.
- Я знал, что ты будешь в бешенстве.
- Я знала, что вы разозлитесь.
В ярости он поднялся по лестнице и закричал:
- Он зол на тебя.
- Он на тебя злится.
- Он на тебя сердится.
- Он на вас злится.
- Он на вас сердится.
- Он злился на меня, потому что я с ним рассталась.
- Он злился на меня, потому что я с ним порвала.
Том жутко разозлился и набросился на Пьера.
Я всё ещё злюсь на них.
Том рассердился на Мэри за то, что она заняла его место на стоянке.
После битвы Ланн был в ярости, что Сульт, а не он, был удостоен
- Том кажется сердитым.
- Том выглядит сердитым.
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Люди злятся больше всего, когда над ними насмехаются. Поэтому люди, уверенные в себе, злятся редко.