Translation of "J'essaierai" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "J'essaierai" in a sentence and their russian translations:

J'essaierai.

- Я попробую.
- Я постараюсь.

J'essaierai à nouveau.

- Я ещё раз попробую.
- Я попробую ещё раз.

J'essaierai la semaine prochaine.

Я попробую на следующей неделе.

- Je vais essayer.
- J'essaierai.

- Я попробую.
- Я попытаюсь.
- Попытаюсь.

Je promets que j'essaierai.

Обещаю, что попробую.

J'essaierai d'être à l'heure.

Я постараюсь не опаздывать.

- J'essaierai.
- Je ferai un essai.

Я попробую.

- Je vais essayer.
- J'essaierai.
- J'essaie.

Я попробую.

J'essaierai de répondre à ta question.

Попробую ответить на твой вопрос.

J'essaierai de faire de mon mieux.

Постараюсь сделать всё, что от меня зависит.

J'essaierai de le faire à nouveau.

Я попробую ещё раз это сделать.

J'essaierai de faire la course jusqu'à la réponse.

Я попробую обогнать вас с ответом.

J'essaierai d'être à la hauteur de vos attentes.

Я постараюсь оправдать ваши ожидания.

- Je le tenterai à nouveau.
- J'essaierai à nouveau.

Я попробую ещё раз.

- J'essaierai de contacter Tom.
- J'essayerai de contacter Tom.

- Я попробую связаться с Томом.
- Я попытаюсь связаться с Томом.

- Je vais essayer de t'aider.
- J'essaierai de vous aider.

- Я попробую тебе помочь.
- Я попробую вам помочь.

J'essaierai de ne pas te décevoir la prochaine fois.

Я постараюсь не разочаровать тебя в следующий раз.

J'essaierai de réparer ça mais je ne promets rien.

Я попробую это починить, но ничего не обещаю.

Et j'essaierai de la comprendre, ce qui peut être divertissant.

и я попробую исправить ответ — это будет весело само по себе.

- Je tenterai de la réparer plus tard.
- Je tenterai de le réparer plus tard.
- J'essaierai de la réparer plus tard.
- J'essaierai de le réparer plus tard.

Попробую починить позже.

Si je fais une erreur, dites-le, et j'essaierai de la corriger.

Если сделаю ошибку — дайте знать, и я её исправлю.

J'essaierai, bien sûr, de faire des portraits le plus ressemblants possible. Mais je ne suis pas tout à fait certain de réussir.

Я непременно постараюсь сделать мои портреты максимально приближенными к реальности. Но я вовсе не уверен в успехе.