Translation of "M'attendre" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "M'attendre" in a sentence and their russian translations:

- Tu peux m'attendre ici.
- Vous pouvez m'attendre ici.

- Можешь подождать меня здесь.
- Вы можете подождать меня здесь.

J'ignore à quoi m'attendre.

- Я не знаю, чего мне ждать.
- Я не знаю, чего ожидать.

J'espère qu'il va m'attendre.

Надеюсь, он будет меня ждать.

J'espère qu'elle va m'attendre.

- Надеюсь, она будет меня ждать.
- Надеюсь, она меня подождёт.

- Je pensais que vous alliez m'attendre.
- Je pensais que tu allais m'attendre.

- Я думал, ты меня подождёшь.
- Я думал, вы меня подождёте.

- Allez-vous m'attendre ?
- Vous m'attendrez ?

Вы меня подождёте?

Je sais à quoi m'attendre.

- Я знаю, чего мне ожидать.
- Я знаю, на что рассчитывать.

Je t'ai dit de m'attendre.

- Я же сказал тебе подождать меня.
- Я же сказал вам подождать меня.
- Я же сказал тебе, чтобы ты меня подождал.
- Я же сказал вам, чтобы вы меня подождали.
- Я сказал тебе, чтобы ты меня ждал.
- Я сказал тебе подождать меня.
- Я сказал тебе ждать меня.
- Я сказал тебе, чтобы ты меня подождал.
- Я сказал вам, чтобы вы меня ждали.
- Я сказал вам, чтобы вы меня подождали.
- Я сказал вам ждать меня.
- Я сказал вам подождать меня.

Je veux savoir à quoi m'attendre.

Я хочу знать, чего ожидать.

Tom sera en train de m'attendre.

Том будет меня ждать.

Peux-tu m'attendre dans la voiture ?

Можешь подождать меня в машине?

Je leur ai dit de m'attendre.

- Я сказал им подождать меня.
- Я сказал им, чтобы они меня подождали.
- Я велел им меня подождать.

Je pensais que tu allais m'attendre.

Я думал, ты меня подождёшь.

- J'aurais dû m'attendre à ce que cela arrive.
- J'aurais dû m'attendre à ce que ceci arrive.

- Мне следовало ожидать, что это произойдёт.
- Мне следовало ожидать, что это случится.

Mais dès que j'ai arrêté de m'attendre

Но как только я перестала думать,

Je n'ai aucune idée à quoi m'attendre.

Я понятия не имею, чего мне ожидать.

Je n'avais aucune idée à quoi m'attendre.

Я понятия не имел, чего ожидать.

Je ne t'ai pas demandé de m'attendre.

- Я не просил тебя меня ждать.
- Я не просил вас меня ждать.

Je ne savais pas à quoi m'attendre.

Я не знал, чего ожидать.

J'aurais dû m'attendre à ce que cela arrive.

- Мне следовало ожидать, что это произойдёт.
- Мне следовало ожидать, что это случится.

J'aurais dû m'attendre à ce que ceci arrive.

- Мне следовало ожидать, что это произойдёт.
- Мне следовало ожидать, что это случится.

Je sais à quoi m'attendre avec de tels individus.

Я знаю, чего от таких ждать.

- Au cas où je serais en retard, vous n'avez pas besoin de m'attendre.
- Au cas où je serais en retard, tu n'as pas besoin de m'attendre.

- В том случае, если я опоздаю, тебе не надо меня ждать.
- В том случае, если я опоздаю, вам не надо меня ждать.