Translation of "N'hésitez" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "N'hésitez" in a sentence and their russian translations:

Alors n'hésitez pas.

Так что не стесняйтесь.

N'hésitez pas, faites-le !

Не сомневайтесь, сделайте это!

N'hésitez pas à le partager. "

не стесняйтесь поделиться им ».

"N'hésitez pas à vérifier ici"

«не стесняйтесь проверить здесь»,

- Alors n'hésitez pas.
- Alors n'hésite pas.

- Поэтому не сомневайся.
- Так что не стесняйтесь.
- Так что не стесняйся.

N'hésitez pas à poser des questions !

Не стесняйтесь задавать вопросы.

N'hésitez pas à faire des suggestions.

Пожалуйста, не стесняйтесь вносить предложения.

N'hésitez pas à le consulter ici.

Вы можете проверить здесь.

N'hésitez pas à le vérifier ici

Вы можете проверить здесь

N'hésitez pas à me poser des questions.

Можешь задать мне любой вопрос.

N'hésitez pas à poser une question à votre professeur.

Не стесняйся задавать своему учителю вопрос.

N'hésitez pas à me poser toutes sortes de questions !

Не стесняйтесь задавать мне любые вопросы.

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à demander.

Если у вас есть какие-то вопросы — спрашивайте, не стесняйтесь.

- N'hésitez pas à poser des questions si vous ne comprenez pas.
- N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.

Не стесняйся задавать вопросы, если не понимаешь.

Je vous en prie, Madame, n'hésitez pas à vous servir !

Пожалуйста, мадам, угощайтесь!

Si vous avez besoin de quoi ce soit, n'hésitez pas.

Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь.

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à les poser.

Если у вас есть вопросы, не стесняйтесь их задавать.

N'hésitez pas à laisser un commentaire, faites le moi savoir,

не стесняйтесь оставлять комментарии, дайте мне знать,

N'hésitez pas à le télécharger et nous allons, bien sûr,

не стесняйтесь загружать его и мы, конечно,

N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.

Не стесняйтесь задавать вопросы, если вы чего-то не понимаете.

Ou des questions, n'hésitez pas pour laisser un commentaire ci-dessous.

или вопросы, не стесняйтесь чтобы оставить комментарий ниже.

N'hésitez pas à nous contacter si nous pouvons encore vous être utiles.

Сообщите нам, пожалуйста, если мы можем ещё как-то вам помочь.

- N'hésitez pas à poser des questions.
- N'hésite pas à poser des questions.

Не стесняйтесь задавать вопросы.

- N'ayez aucune hésitation à dire la vérité.
- N'hésitez jamais à dire la vérité.

- Не бойся говорить правду.
- Всегда, без колебаний говори правду.

S'il y a quelque chose que vous voulez étudier et raconter, n'hésitez pas à l'écrire.

Если есть что-то, что вы хотите исследовать и рассказать, не стесняйтесь написать это.

- N'hésitez pas à poser des questions.
- Posez librement toutes les questions.
- N'hésite pas à poser des questions.

- Не стесняйтесь задавать любые вопросы.
- Не стесняйтесь задавать вопросы.

- Si vous avez des questions, n'hésitez pas à demander.
- Si tu as des questions, n'hésite pas à demander.

- Если у вас возникли какие-то вопросы, не стесняйтесь спрашивать.
- Если у тебя есть какие-то вопросы — спрашивай, не стесняйся.
- Если у вас есть какие-то вопросы — спрашивайте, не стесняйтесь.

- N'hésite pas à m'appeler si tu as besoin de moi.
- N'hésitez pas à m'appeler si vous avez besoin de moi.

Не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь.

- S'il vous plaît, ne soyez pas gêné de me corriger quand je parle français.
- S'il vous plaît, n'hésitez pas à me corriger quand je parle français.

Пожалуйста, не стесняйтесь поправлять меня, когда я говорю по-французски.

- S'il y a quelque chose que tu veux, n'hésite pas à me le demander.
- S'il y a quelque chose que vous voulez, n'hésitez pas à me le demander.

Если вам что-то нужно, не стесняйтесь спросить меня.