Translation of "Prendrai" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Prendrai" in a sentence and their russian translations:

- J'en prendrai un.
- J'en prendrai une.

- Я возьму один.
- Я возьму одну.
- Я возьму одного.
- Я возьму одно.

- Je prendrai soin de ça.
- J’en prendrai soin.

- Я об этом позабочусь.
- Я о нём позабочусь.
- Я о ней позабочусь.
- Я о них позабочусь.

- Je prendrai ceux-là.
- Je prendrai celles-là.

- Я возьму эти.
- Я возьму этих.

J’en prendrai soin.

Я буду им дорожить.

Je le prendrai.

- Я его возьму.
- Я возьму.
- Я её возьму.

J'en prendrai soin.

Я позабочусь об этих.

J'en prendrai un.

- Я возьму один.
- Я возьму одного.

J'en prendrai une.

Я возьму одну.

- Je prendrai soin de toi.
- Je prendrai soin de vous.

- Я о тебе позабочусь.
- Я о Вас позабочусь.

Je prendrai ton manteau.

Я возьму твоё пальто.

Je prendrai le tout.

Я возьму всё.

J'en prendrai un autre.

Я возьму ещё один.

J'en prendrai une autre.

Я возьму ещё одну.

Je prendrai du gâteau.

- Я поем пирога.
- Я поем торта.

- Je ne prendrai pas ton argent.
- Je ne prendrai pas votre argent.

- Я не возьму ваши деньги.
- Я не возьму твои деньги.

Je prendrai de ses nouvelles,

мы будем общаться время от времени,

Je le prendrai sur moi.

Я возьму это на себя.

Je le prendrai à l'intérieur.

- Я его занесу внутрь.
- Я его внесу внутрь.
- Я его отнесу внутрь.
- Я его унесу внутрь.

Je prendrai le plus cher.

- Я возьму тот, который дороже.
- Я возьму ту, что дороже.
- Я возьму тот, что подороже.
- Я возьму ту, что подороже.
- Я возьму то, что подороже.

J'en prendrai trois de chaque.

- Я возьму каждого по три.
- Я возьму каждой по три.

Je prendrai soin du chat.

Я позабочусь о кошке.

Je prendrai le prochain train.

- Я поеду на следующем поезде.
- Я поеду следующим поездом.

Je ne prendrai qu'un verre.

Я выпью всего один бокал.

Je prendrai soin de toi.

Я о тебе позабочусь.

Je prendrai le prochain bus.

Я сяду в первый попавшийся автобус.

Je prendrai soin des fleurs.

Я буду ухаживать за цветами.

Et je lui prendrai deux dollars. »

взыщу с него вдвойне».

Je prendrai cette affaire sur moi.

Я возьму это дело на себя.

Je prendrai part à la réunion.

Я буду на встрече.

Je prendrai soin de vous tous.

Я обо всех вас позабочусь.

- J’en prendrai soin.
- Je m'en occuperai.

Я об этом позабочусь.

Je prendrai une coupe de champagne.

Я выпью бокал шампанского.

Je prendrai le plus court itinéraire.

Я пойду самой короткой дорогой.

- Je ne prendrai pas de petit-déjeuner aujourd'hui.
- Je ne prendrai pas de petit déjeuner aujourd'hui.

Я сегодня не буду завтракать.

- Je prendrai les plus chères.
- Je prendrai les plus chers.
- Je vais prendre les plus chères.

- Я возьму те, что подороже.
- Я возьму более дорогие.

Quoi qu'il arrive, je prendrai le risque.

Как бы там ни было, я рискну.

Où prendrai-je le temps pour ça ?

Откуда мне взять время на это?

Demain je prendrai les enfants à l'école.

Завтра я заберу детей из школы.

Je prendrai la même boisson que toi.

Я буду пить то же самое, что и ты.

Je prendrai deux ou trois jours de congé.

- Я возьму два-три дня выходных.
- Я возьму отгул на два-три дня.

Je prendrai votre parti juste pour cette fois.

Я поддержу тебя только в этот раз.

Je ne prendrai pas de petit-déjeuner aujourd'hui.

Я сегодня не буду завтракать.

Je prendrai les mesures que je considère nécessaires.

Я приму те меры, которые считаю необходимыми.

Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.

- Я свяжусь с вами, как только приеду.
- Я свяжусь с тобой, как только приеду.

Je prendrai du vin blanc, s'il vous plaît.

Мне белого вина, пожалуйста.

- Je prendrai soin de ton enfant pendant que tu es parti.
- Je prendrai soin de ton enfant pendant que tu es partie.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes parti.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes partie.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes partis.

- Я присмотрю за твоим ребёнком, пока тебя нет.
- Я присмотрю за вашим ребёнком, пока вас нет.

- Je promets que je prendrai bien soin de votre chien.
- Je promets que je prendrai bien soin de ton chien.

- Обещаю хорошо присмотреть за твоей собакой.
- Обещаю хорошо позаботиться о вашей собаке.
- Обещаю, что я буду хорошо заботиться о твоей собаке.

Je pense que je prendrai des vacances cette semaine.

Думаю, что возьму отпуск на этой неделе.

- Je vais m'en occuper.
- Je prendrai soin de ça.

Я позабочусь об этом.

Si je loupe mon train, je prendrai le bus.

Если опоздаю на поезд, поеду на автобусе.

Et peut-être que je prendrai votre chèvre ou autre,

и, может, даже заберу вашего козла или ещё что-то,

Je promets que je prendrai bien soin de ton chien.

Обещаю хорошо присмотреть за твоей собакой.

Je prendrai soin de votre chat quand vous serez partis.

Я присмотрю за твоей кошкой, пока тебя не будет.

Je prendrai soin des enfants pendant que tu fais des achats.

Я позабочусь о детях, пока ты в магазине.

- Je prendrai les plus chers.
- Je vais prendre les plus chères.

- Я возьму те, что подороже.
- Я возьму более дорогие.
- Я возьму самые дорогие.

Si quelque chose va de travers, je prendrai la responsabilité des conséquences.

Если что-то пойдёт не так, я возьму на себя ответственность за последствия.

- Je prendrai part, sans faute, à ton enterrement.
- J'assisterai sans faute à ton enterrement.

Я обязательно приду на твои похороны.

- Je boirai la même chose que vous.
- Je prendrai la même boisson que toi.

- Я буду пить то же самое, что и ты.
- Я буду пить то же самое, что и вы.

Je n'ai pas encore décidé si j'irai à l'université ou si je prendrai un emploi.

Я еще не решил, пойти мне в университет или устраиваться на работу.

- Demain, je prendrai les livres à la bibliothèque.
- Demain, j'amènerai les livres à la bibliothèque.

Завтра я отнесу книги в библиотеку.

- Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.
- Je te contacterai dès que je serai arrivé.

Я свяжусь с тобой, как только приеду.

- Je te prendrai à six heures.
- J'irai te chercher à six heures.
- Je viendrai vous chercher à six heures.

- Я за тобой в шесть заеду.
- Я за вами в шесть заеду.
- Я заеду за тобой в шесть.
- Я заеду за вами в шесть.

- Ne vous faites pas de souci pour votre chien. J'en prendrai soin.
- Ne t'en fais pas pour ton chien. Je m'occuperai de lui.

Не беспокойтесь о своей собаке. Я позабочусь.

- Je surveillerai ton enfant pendant que tu es partie.
- Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes parti.
- Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes partie.
- Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes partis.
- Je surveillerai ton enfant pendant que tu es parti.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes partie.

- Я присмотрю за твоим ребёнком, пока тебя нет.
- Я присмотрю за вашим ребёнком, пока вас нет.