Translation of "Retourné" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Retourné" in a sentence and their russian translations:

- Il est retourné au magasin.
- Il est retourné à la boutique.

- Он пошёл обратно в магазин.
- Он вернулся в магазин.

Il est retourné en Turquie

Он вернулся в турцию

Il a retourné son manteau.

Он вывернул пальто наизнанку.

Il est retourné du Canada.

Он вернулся из Канады.

Je suis retourné au travail.

- Я вернулся к работе.
- Я снова вышел на работу.

Tom est retourné en Australie.

Том вернулся в Австралию.

Je suis retourné au Japon.

Я вернулся в Японию.

Lincoln est retourné à Washington.

Линкольн вернулся в Вашингтон.

Il est retourné au Japon.

Он вернулся в Японию.

Je n'y suis jamais retourné.

Больше я туда не вернулся.

Tom y est-il retourné ?

Том туда вернулся?

Si le bateau s'était réellement retourné -

если лодка действительно перевернулась,

Il est retourné prendre son chapeau.

Он вернулся, чтобы забрать свою шляпу.

Mon ami est retourné au Japon.

Мой друг вернулся в Японию.

Tom est retourné dans la voiture.

Том вернулся в машину.

Tom est retourné à la maison ?

Том вернулся домой?

Tom est retourné dans sa chambre.

Том вернулся к себе в комнату.

Tom est maintenant retourné en prison.

Том сейчас опять в тюрьме.

Tom est retourné à son village natal.

Том вернулся в свою родную деревню.

Je suis retourné vivre avec mes parents.

Я переехал обратно к родителям.

La mauvaise odeur m'a retourné le cœur.

Меня тошнило от плохого запаха.

Quand est-il retourné aux Etats-Unis ?

Когда он вернулся в США?

Les deux premières fois, je me suis retourné.

Две первые попытки не удались.

Il s'est retourné et m'a regardé en souriant.

Он обернулся и с улыбкой посмотрел на меня.

Il s'est tourné et retourné toute la nuit.

Он ворочался всю ночь.

Tom a retourné à Boston la semaine dernière.

Том вернулся в Бостон на прошлой неделе.

Je suis retourné et remboursé eux pour tout

Я вернулся и получил возмещение их для всего

- Êtes-vous au courant qu'il est finalement retourné chez lui ?
- Es-tu au courant qu'il est finalement retourné chez lui ?

- Ты уже слышал, что он наконец вернулся домой?
- Вы уже слышали, что он наконец вернулся домой?

Alors, j'y suis retourné l'été suivant pour maîtriser l'allemand.

Следующим летом я вернулся для усовершенствования немецкого.

Il n'est pas retourné à la maison avant minuit.

Он не вернулся домой до полуночи.

- Tom y est-il retourné ?
- Tom est-il reparti ?

Том вернулся?

Cela s'est retourné contre moi malgré mes bonnes intentions.

Это обернулось против меня, несмотря на все мои добрые намерения.

Je me suis tourné et retourné toute la nuit.

- Я всю ночь проворочался.
- Я всю ночь проворочался с боку на бок.

Toute la nuit, il s'est retourné dans son lit.

Всю ночь он ворочался в постели.

- Il est retourné au Japon.
- Il retourna au Japon.

Он вернулся в Японию.

Le stress vous a-t-il déjà retourné le ventre ?

У вас были проблемы с кишечником из-за стресса?

- Je suis retourné au Japon.
- Je suis retournée au Japon.

- Я вернулся в Японию.
- Я вернулась в Японию.

- Je n'y suis jamais retourné.
- Je n'y suis jamais retournée.

Я так и не вернулся.

Je lui ai souri et elle m'a retourné mon sourire.

Я улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ.

Je suis retourné dans ma ville natale après cinq ans d'absence.

После пяти лет отсутствия я вернулся в свой родной город.

- Je retournai chez mes parents.
- Je suis retourné chez mes parents.

- Я переехал обратно к родителям.
- Я переехала обратно к родителям.

- Il retourna chez ses parents.
- Il est retourné chez ses parents.

Он переехал обратно к родителям.

- Tom retourna à son bureau.
- Tom est retourné à son bureau.

Том вернулся в офис.

- Tom est retourné dans son bureau.
- Tom retourna dans son bureau.

Том вернулся в свой офис.

Que faisait ta mère lorsque tu es retourné à la maison ?

Что сделала твоя мать, когда ты вернулся домой?

Il s'est retourné plusieurs fois pour nous regarder et il s'est éloigné.

- Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь.
- Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь на нас.

- Tom est retourné dans la voiture.
- Tom est remonté dans la voiture.

- Том вернулся в машину.
- Том снова сел в машину.

Il est retourné chez lui pour la première fois en dix ans.

- Он вернулся домой в первый раз за десять лет.
- Он впервые за десять лет вернулся домой.

Il s'est mêlé de ce qui ne le regardait pas, et cela s'est retourné contre lui.

- Он вмешался в то, что его не касалось, и это обернулось против него.
- Он влез, куда его не просили, и это против него же и обернулось.

Le détective Dan Anderson est retourné à la maison de Linda armé d'un mandat de perquisition.

Детектив Дэн Андерсон вернулся к дому Линды с ордером на право обыска.

- Tom retourna dans sa chambre et s'allongea.
- Tom est retourné dans sa chambre et s'est allongé.

Том вернулся к себе в комнату и лёг.

- Je me suis tourné et retourné toute la nuit.
- Je me suis tournée et retournée toute la nuit.

- Я всю ночь проворочался с боку на бок.
- Я всю ночь проворочалась с боку на бок.

- Je lui souris et il me retourna mon sourire.
- Je lui ai souri et il m'a retourné mon sourire.

Я ему улыбнулся, и он улыбнулся в ответ.

- Je lui souris et elle me retourna mon sourire.
- Je lui ai souri et elle m'a retourné mon sourire.

Я улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ.

- Il revint chez lui pour la première fois en dix ans.
- Il est retourné chez lui pour la première fois en dix ans.

Он вернулся домой в первый раз за десять лет.