Translation of "Dépasser" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Dépasser" in a sentence and their spanish translations:

Et dépasser ma peur

y sobreponerme a mi miedo

Comment pouvons-nous les dépasser ?

¿cómo podemos superarlos?

Les bénéfices devraient évidemment dépasser les coûts.

Obviamente, los beneficios deberían superar a los costes.

Comment dépasser les limites de notre esprit ?

pero ¿cómo podemos superar los límites de nuestras mentes?

La clé était de dépasser le choc initial

La clave fue animarme a salir del impacto inicial,

Si tu te dépêches, tu vas le dépasser.

Si te das prisa, le superarás.

Pour affronter et dépasser les problèmes que nous rencontrerons,

para afrontar y superar los problemas que nos encontremos,

Cette femelle pourrait dépasser les dix mètres de long.

Esta hembra podría crecer más de diez metros.

à une hauteur que les navires ne peuvent dépasser

a una altura que los barcos no pueden exceder

Ils ont décidé de dépasser les blessures du passé.

Han decidido dejar a un lado viejas rencillas.

Que nous apprenons à dépasser les couches de notre zone de confort,

aprendemos a trascender las capas de nuestra zona de confort,

Pour dépasser tout ce qui n'allait pas chez moi, selon ces gens.

para superar todas las cosas de mí que la gente decía que estaban mal.

La hauteur de l'eau entrante peut dépasser un bâtiment de 10 étages

la altura del agua entrante puede exceder un edificio de 10 pisos

Devaient dépasser le programme spatial soviétique, ils avaient besoin d'une mission plus audacieuse.

iba a superar al programa espacial soviético, necesitaba una misión más audaz.

Les récoltes de cette année ne devraient pas dépasser celles de l'an dernier.

- La cosecha de este año no va a superar a la del año pasado.
- La cosecha de este año no superará la del año pasado.

Pour dépasser ça, il suffit de voir ça comme une conversation du fond du cœur

La manera de ver esto es como una conversación desde tu corazón

La prise « en passant » ne peut être effectuée que dans le mouvement immédiatement après celui où un pion tente de dépasser une case contrôlée par l'adversaire. Si cela ne se produit pas à ce moment-là, cela ne peut pas être fait par la suite.

La captura “al paso” sólo puede realizarse en el movimiento inmediatamente posterior a aquél en el que un peón intenta pasar una casilla controlada por el oponente. Si no sucede entonces, no se puede hacer más tarde.