Translation of "Parie" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Parie" in a sentence and their spanish translations:

- Je parie que tu ne savais pas ça.
- Je parie que tu ignorais ça.
- Je parie que vous ne saviez pas ça.
- Je parie que vous ignoriez ça.

Estoy seguro de que no lo sabías.

Je parie que ça marche.

Apuesto a que funciona.

Je parie que j'arrive avant vous.

Apuesto a que llego antes que usted.

Je parie que vous êtes occupés.

Apuesto a que estáis ocupados.

Je parie que tu sais ceci.

Apuesto a que sabes esto.

- Je parie que vous êtes un excellent professeur.
- Je parie que tu es un super prof.
- Je parie que tu es un enseignant super.

Apuesto a que eres un excelente profesor.

Je parie que tu connais le français.

Apuesto a que hablas francés.

Je parie cinq dollars qu'il ne viendra pas.

Me apuesto cinco dólares a que no viene.

Je parie qu'il ne s'en est pas sorti.

Apuesto a que no lo hace.

Je parie que nous aurons un contrôle aujourd'hui.

Apuesto a que hoy tenemos prueba.

Je parie que John va obtenir ce travail.

Apuesto a que John conseguirá el empleo.

Je parie que je peux faire mieux qu'elle.

Apuesto a que lo puedo hacer mejor que ella.

Je parie qu'il a une toute petite quéquette.

Apuesto a que él tiene un pene diminuto.

Je parie que vous en avez à l'étranger.

Apuesto a que tienes algo en el extranjero.

Regardez voir. Je parie que si on jette ça...

Oigan, miren. Apuesto a que si lanzan una de estas...

Parce que je te parie Paris va être là.

porque te apuesto París va a estar allí.

Je parie que 50 % d'entre vous n'y a jamais songé.

Me apuesto que el 50 % de la sala nunca había pensado en ello.

Je parie que c'est vraiment facile de traduire ce texte.

Apuesto a que es verdaderamente fácil traducir este texto.

Et je parie que vous ne l'utilisez pas du tout.

Y te apuesto a que no lo estás usando.

Et je vous parie les conversions serait à travers le toit.

y te apuesto las conversiones estaría por el techo.

Je te parie en ce moment, à Londres, prix des maisons

Apuesto que ahora mismo, en Londres, precios de casas

Je te parie que si tu écrivais un article à ce sujet,

Te apuesto a que si escribiste un artículo sobre eso,

Je te parie la personne qui est regarder ne va pas s'amuser.

Apuesto a que eres la persona que está ver no se va a divertir

Je parie que tu ne pourras pas deviner où j'étais la nuit dernière !

¡A que no sabes dónde estuve anoche!

Je parie que tu n'arriveras pas à deviner ce qui m'est arrivé aujourd'hui.

- ¿A que no adivina usted lo que me ha ocurrido hoy?
- ¡Apuesto que no adivinas lo que me sucedió hoy!

Si vous êtes sur Twitter, dont je parie que la plupart d'entre vous

Si ustedes están en Twitter, que apuesto que la mayoría de ustedes son

Je parie que chacun et chacune parmi vous a en tête un arbre différent.

Les apuesto, a cada uno de Uds., que su imagen del árbol es diferente.

Elle est tellement têtue. Je parie que si elle est jamais réincarnée, elle sera une bactérie capable de survivre dans le vide sidéral.

Ella es tan cabezota... Apuesto a que si alguna vez se reencarnase, sería una bacteria capaz de vivir en el vacío.