Translation of "Puissance" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Puissance" in a sentence and their spanish translations:

La puissance de l'entraînement.

El poder de la práctica.

Son odeur annonce sa puissance.

Promociona su poder con el aroma.

La musique, on connaît sa puissance,

Y lo más triste es que sabemos el poder que tiene la música,

Ne sous-estime pas ma puissance.

No subestimes mi poder.

Et vous donne un sentiment de puissance,

y despertará en ti una sensación de poder,

Afin d'honorer la puissance supérieure qu'ils reconnaissaient.

para honrar al poder superior a los que se adscribían.

C'est un champion du monde en puissance.

Existe la posibilidad de que él salga campeón mundial.

Ma voiture n'a pas assez de puissance.

- Mi carro no es suficientemente poderoso.
- Mi auto no es suficientemente poderoso.

La troisième puissance de 3 est 27.

- 3 elevado a 3 son 27.
- Tres elevado a tres son veintisiete.

La puissance de l'exercice et l'importance du diaphragme.

el poder de la práctica y la importancia del diafragma.

Et en plus, la puissance de la magnétosphère

y además, el poder de la magnetosfera

Trois à la puissance trois fait vingt-sept.

Tres al cubo da veintisiete.

La vitesse des effets et la puissance du venin,

con lo rápido que actúa y lo potente que es el veneno en nosotros,

Pour comprendre la puissance et le sens des données,

para comprender el poder y el propósito de los datos,

Les soldats disposaient d'armes d'une puissance de feu supérieure.

Los soldados tenían armas más poderosas.

- La troisième puissance de 3 est 27.
- Le cube de trois est vingt-sept.
- Trois à la puissance trois fait vingt-sept.

La tercera potencia de 3 es 27.

Le Japon dépasse la Chine en terme de puissance économique.

Japón sobrepasa a China en poder económico.

Au XVe siècle, le Portugal était une grande puissance coloniale.

En el siglo XV, Portugal fue una gran potencia colonial.

Grâce à la puissance de nos techniques de neuro-imagerie,

porque tenemos técnicas muy potentes de neuroimaginación,

- On dit que le Japon est la première puissance économique mondiale.
- On dit que le Japon est la plus grande puissance économique mondiale.

Se dice que Japón es la mayor potencia económica del mundo.

Mais il se trouve que le pardon est d'une telle puissance

Pero resulta que el perdón es una fuerza tan potente

Pour comprendre l'EIIL, remontons aux origines de sa montée en puissance.

Para entender ISIS, consultemos la historia de su ascenso.

Et vous verrez que la puissance de la lumière pénètre la peau.

y verán qué tan potente es la luz que lo traspasa.

- Ne sous-estime pas ma puissance.
- Ne sous-estimez pas ma force.

No subestimes mi poder.

- La troisième puissance de 3 est 27.
- 3 au cube vaut 27.
- Le cube de trois est vingt-sept.
- Trois à la puissance trois fait vingt-sept.

- La tercera potencia de 3 es 27.
- Tres al cubo son veintisiete.
- 3 elevado a 3 son 27.
- Tres elevado a tres son veintisiete.
- Tres al cubo da veintisiete.

AB : 125 fait 15625, mais c'est 5 puissance 6, donc c'était facile aussi.

125 es 15.625, pero ese es 5 elevado a la sexta, fue fácil también.

Venise est devenue la plus grande puissance commerciale et navale de la Méditerranée orientale.

Venecia se alzó para convertirse en la mayor potencia comercial y naval en el Mediterráneo oriental.

Le rire est une puissance devant laquelle les grands de ce monde doivent s'incliner.

La risa es un poder ante el cual los más grandes de este mundo se deben inclinar.

- Ne sous-estime pas ma puissance.
- Ne sous-estime pas l'étendue de mon pouvoir.

No subestimes mi poder.

La puissance de son physique saute aux yeux de tous ceux qui le regardent.

El poder de su físico es evidente para todos los que lo miran.

Du fait que toute la puissance de calcul combinée sur Terre ne peut résoudre ça,

Y que toda la capacidad de cómputo combinada del planeta no pueda resolverlo

C'est sous le règne de Nur ad-Din que Saladin commence sa montée en puissance.

Es durante el reinado de Nur ad-Din que Saladino comienza su ascenso a la prominencia.

Son image de «Protecteur des terres ottomanes». En outre, une démonstration de la puissance ottomane

su imagen de "protectos de tierras otomanas". Además, una demostración de poder otomano cerca de la

D'augmenter sa puissance en construisant une nouvelle capitale pour la Valachie, plus proche du Danube.

su poder más allá al construir una nueva capital valaca más cerca del Danubio.

Le rire est une puissance devant laquelle les grands de ce monde doivent se courber.

La risa es un poder ante el cual los más grandes de este mundo se deben inclinar.

- Le savoir est une force.
- Le savoir c'est le pouvoir.
- La connaissance est la puissance.

- Conocimiento es poder.
- El conocimiento es poder.
- Saber es poder.

L'EIIL devient puissante en Syrie, en partie parce qu'Assad tolère sa montée en puissance, car

ISIS se hace poderoso en Siria, en parte porque Assad tolera su ascenso, lo hace para

La raison même de la montée en puissance de cette maladie qui peut être mortelle ?

de incrementar esta enfermedad que es capaz de asesinar?

Le vide de la puissance militaire laissé par les armées décimées et marcha en Valachie à la tête

el vacío del poder militar dejado por los ejércitos decimados y marcha hacia Valaquia al frente de

Pas seulement face à une arrière-garde autrichienne, mais à toute la puissance de l'armée de l'archiduc Charles.

no solo a una retaguardia austríaca, sino a todo el poderío del ejército del archiduque Carlos.

- Nous t'exorcisons, tout esprit immonde, toute puissance satanique, toute incursion de l'ennemi infernal, toute légion, toute congrégation et secte diabolique.
- Nous t'exorcisons, esprit immonde, qui que tu sois, puissance satanique, invasion de l'ennemi infernal, légion, réunion ou secte diabolique.

Te exorcizamos, todo espíritu inmundo, todo poder satánico, toda incursión del enemigo infernal, toda legión, toda asamblea y secta diabólica.

Et vous ne pouvez pas vous empêcher de penser que s'ils avaient été à pleine puissance, ils auraient gagné.

Y no puedes evitar pensar que si hubieran tenido toda su fuerza, habrían ganado.

Travaillant avec Napoléon pour mettre en œuvre des réformes qui améliorent la puissance de feu, la mobilité et l'approvisionnement.

trabajando con Napoleón para implementar reformas que mejoraron la potencia de fuego, la movilidad y el suministro.

Les États-Unis ont même tenté d'accuser Chavez d'abriter des terroristes d'Al-Qaïda sur le territoire vénézuélien. Si le Venezuela était un pays musulman, il aurait été anéanti par la puissance américaine depuis plusieurs années.

Los Estados Unidos han intentado incluso acusar a Chávez de albergar a terroristas de Al-Qaida en territorio venezolano. Si Venezuela fuese un país musulmán, habría sido aniquilada por la potencia americana hace ya varios años.

S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.

Si alguien ahí fuera todavía duda que América es un lugar donde todo es posible; que todavía se pregunta si el sueño de nuestros fundadores está vivo en nuestra época; que todavía cuestiona el poder de nuestra democracia, esta noche es vuestra respuesta.

La somme d'ignorance des candidats à l'élection primaire républicaine à la présidentielle étasunienne est proprement hallucinante : l'un craint que la Chine obtienne l'arme nucléaire qu'elle détient depuis 44 ans, et l'autre propose de fermer l'ambassade des USA en Iran qui est fermée depuis 32 ans... Une telle imbécillité à la tête de la première puissance mondiale fait froid dans le dos !

La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos!

Non, la puissance des tyrans connaît une limite, lorsque l'opprimé n'arrive à trouver droit nulle part, lorsque le fardeau devient insupportable, il saisit au ciel le courage tranquille et ramène ici-bas ses droits éternels, qui pendent là-haut, inaliénables et infrangibles, comme les étoiles mêmes. Le vieil état originel de la nature revient, où l'homme affronte l'homme. En dernier recours, lorsque rien d'autre ne fonctionne plus, l'épée lui est donnée.

No, el poder de los tiranos conoce un límite, cuando el reprimido no logra encontrar derechos en ninguna parte, cuando el fardo se vuelve insoportable, él consigue el valor tranquilo del cielo y trae aquí abajo sus derechos eternos, que cuelgan ahí arriba inalienables e infranqueables, como las mismas estrellas. El viejo estado original de la naturaleza, en el que el hombre se enfrenta al hombre, vuelve. En último recurso, cuando nada más funciona, se le entrega la espada.