Translation of "éveillés" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "éveillés" in a sentence and their turkish translations:

- Fais-tu des rêves éveillés ?
- Faites-vous des rêves éveillés ?

Bilinçli rüyaların var mı?

Nous devons rester éveillés.

Biz uyanık kalmak zorundayız.

J'aime faire des rêves éveillés.

Sadece hayal kurmayı seviyorum.

- Ils sont éveillés.
- Elles sont éveillées.

Onlar uyanıklar.

C'est un miracle qu'ils soient toujours éveillés.

Onların hâlâ uyanık olması şaşılacak şey.

- Je fais des rêves éveillés.
- Je fais des rêves conscients.

Berrak hayallerim var.

Nous sommes restés éveillés la moitié de la nuit à discuter.

Sadece konuşmak için gece yarısına kadar uyanık kaldık.

- Tu étais éveillé.
- Tu étais éveillée.
- Vous étiez éveillés.
- Vous étiez éveillées.
- Vous étiez éveillé.
- Vous étiez éveillée.

Uyandırıldın.

- Tu dois rester éveillé.
- Tu dois rester éveillée.
- Vous devez rester éveillé.
- Vous devez rester éveillée.
- Vous devez rester éveillés.
- Vous devez rester éveillées.

Uyanık kalman gerekiyor.

- J'ignorais que tu étais éveillé.
- J'ignorais que tu étais éveillée.
- J'ignorais que vous étiez éveillé.
- J'ignorais que vous étiez éveillée.
- J'ignorais que vous étiez éveillés.
- J'ignorais que vous étiez éveillées.

Uyanık olduğunu bilmiyordum.

- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillé.
- Je n'ai pas réalisé que tu étais éveillé.
- Je n'ai pas réalisé que tu étais éveillée.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillée.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillées.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillé.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillée.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillées.
- Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillé.
- Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillée.

Uyanık olduğunu fark etmedim.