Translation of "Baisse" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Baisse" in a sentence and their turkish translations:

- Baisse cette musique !
- Baisse la musique !

Müziği kapat!

Baisse de 10%

%10 azalmakta

Baisse le ton.

Onu soğut.

Baisse la stéréo.

Müzik setini kapat.

Mais la température baisse.

Fakat hava soğumaktadır.

Je ne baisse rien.

Bir şey indirmiyorum.

- La criminalité est en baisse.
- C'est la criminalité qui est en baisse.

Suç azalıyor.

Baisse un peu la radio.

Radyoyu biraz kıs.

Ne baisse pas la garde.

- Tedbiri elden bırakma.
- Gardını düşürme.
- Tedbiri elden bırakmayın.

Baisse un peu la musique.

Müziğin sesini kısın.

Sa popularité est en baisse.

Onun popülaritesi azalıyor.

- Baisse la radio.
- Baissez la radio.

Radyonun sesini kız.

Baisse le son de la télé.

- Televizyonu kısın.
- Televizyonun sesini kıs.
- Televizyonun sesini kısın.

- À terre !
- Baisse-toi !
- Baissez-vous !

Ördek!

Lorsque nous vieillissons, notre mémoire baisse.

Yaşlandıkça hafızamız zayıflar.

Il prônait la baisse des impôts.

Vergilerin azaltılmasını savundu.

- Baisse la voix.
- Baissez la voix.

Sesini alçalt.

- Baissez les mains !
- Baisse les mains !

Ellerinizi indirin!

- Baissez la musique !
- Baisse la musique !

Müziği kıs.

- Baisse le volume.
- Baissez le volume.

Sesi kısın.

Le marché boursier connaît une baisse prolongée.

Menkul kıymetler borsası sürüp giden bir ekonomik kriz içindedir.

Tom baisse le son de la radio.

Tom radyonun sesini kısıyor.

La radio est trop forte. Baisse le volume.

Radyonun sesi çok yüksek. Sesi kısın.

La qualité baisse légèrement lorsque le microphone est allumé

mikrofon açıldığında kalite birazcık düşüyor

- La température chute.
- La température baisse.
- La température tombe.

Isı düşüyor.

Le prix du pétrole est en baisse cette semaine.

Bu hafta petrol fiyatı düşük.

Le taux de criminalité est en baisse au Canada.

Kanada'da suç oranı düşüyor.

La baisse de la luminosité devrait leur faciliter la tâche.

Kara geceler işlerini biraz daha kolaylaştıracaktır.

- Ne baissez pas les bras !
- Ne baisse pas les bras !

- Sakın pes etme!
- Sakın vazgeçme!

- Baisse le niveau, s'il te plait.
- Veuillez baisser le niveau.

Lütfen sesi kısın.

Ces chiffres reflètent la baisse des importations de pétrole brut.

Bu şekil ham petrol ithalatının azaldığının bir göstergesidir.

- L'inflation est en baisse.
- L'inflation a baissé.
- L'inflation a diminué.

Enflasyon düştü.

- À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
- Dehors, la lumière baisse progressivement.

Dışarıda hava yavaş yavaş kararıyor.

La radio est trop forte. Baisse le volume, je te prie.

Radyonun sesi çok yüksek. Lütfen sesi kısın.

Le cours des actions a plongé vers un record à la baisse.

Hisse senedi fiyatları rekor seviyede düştü.

- Baisse le volume, s'il te plait.
- Baissez le volume, je vous prie.

Ses seviyesini azaltın, lütfen.

- Baisse ta fenêtre !
- Baissez votre fenêtre !
- Abaisse ta fenêtre !
- Abaissez votre fenêtre !

Pencereni kapa.

- Si tu manges un déjeuner léger, tu éviteras probablement une baisse d'énergie en milieu d'après-midi.
- Si vous mangez un déjeuner léger, vous éviterez probablement une baisse d'énergie en milieu d'après-midi.

Hafif bir öğle yemeği yersen, öğleden sonra oluşan mahmurluğu engellersin.

- Je ne baisse pas facilement les bras.
- Je n'abandonne pas facilement.
- Je n'abandonne pas si facilement.

Ben dönek değilim.

Beaucoup d'animaux se fient à la couleur des fruits. C'est l'heure d'un dernier repas avant que la lumière baisse.

Pek çok hayvan meyve bulmak için renkli görüşten faydalanır. Görmek iyice zorlaşmadan önce son kez yemek gerek.

La température baisse à 22°C. Cette famille d'éléphants doit trouver de l'eau potable avant le retour du soleil.

22 dereceye düşen sıcaklığa katlanılabiliyor. Bu fil ailesi güneş çıkmadan içme suyu bulmak zorunda.

- Baisse la radio. Je n'entends pas un mot de ce que tu dis.
- Baissez la radio. Je n'entends pas un mot de ce que vous dites.

Radyoyu kıs. Söylediğin tek kelimeyi anlamıyorum.

- Beaucoup de gens perdront leur emploi à cause de la dépression dans l'industrie automobile.
- De nombreuses personnes vont perdre leur emploi en raison de la baisse d'activité dans l'industrie automobile.

Otomobil sektöründeki çöküşten dolayı çoğu insan işsiz kalacak.

- Cela te dérangerait-il que je baisse le son de la télévision ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'éteigne la télé ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'éteigne le téléviseur ?

Televizyonu kapatabilir miyim?