Translation of "Fassent" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Fassent" in a sentence and their turkish translations:

- Que voulez-vous qu'ils fassent ?
- Que voulez-vous qu'elles fassent ?

Onların ne yapmasını istiyorsunuz?

Les parents voudraient que leurs enfants fassent des études.

Ebeveynler çocuklarının okumasını istiyor.

Je n'ai pas besoin qu'ils me fassent des faveurs.

Onların bana bir iyilik yapmalarına ihtiyacım yok.

Et que beaucoup d'hommes ne fassent rien pour changer ça.

Birçok erkek bunu değiştirmek için hiçbir şey yapmıyor.

Fais aux autres ce que tu voudrais qu'ils te fassent.

- Sana nasıl davranılmasını istiyorsan başkalarına aynı şekilde davran.
- Başkalarının sana nasıl davranmasını istiyorsan, sen de başkalarına öyle davran.

Il n'est pas nécessaire qu'ils le fassent sur-le-champ.

Onu hemen yapmalarına gerek yok.

Je déteste que les autres gens me fassent attendre pendant longtemps.

Diğer insanlar beni uzun süre beklettiğinde nefret ederim.

Je dois m'assurer que Tom et Mary ne le fassent pas.

Tom ve Mary'nin bunu yapmadığından emin olmalıyım.

Faites lire, à vos étudiants, des livres qui les fassent réfléchir davantage.

Öğrencilerine onları daha çok düşündürecek kitaplar okut.

Sur le fait que des gars comme Paul écoutent et fassent ce qu'il faut.

ve doğru şeyi yapması arasında muallakta olan çok fazla şey var.

Tom est doué pour faire en sorte que les gens fassent des choses pour lui.

Tom insanlara kendisi için bir şeyler yaptırmada iyidir.

- Ils parlent rarement, voire jamais, en français.
- Ils parlent rarement français, si tant est qu'ils le fassent.

Nadiren, kırk yılda bir, Fransızca konuşurlar.