Translation of "Privé" in Turkish

0.038 sec.

Examples of using "Privé" in a sentence and their turkish translations:

C'est privé.

Bu özel.

- Est-ce que c'est privé ?
- Est-ce privé ?

Özel mi?

C'est un privé.

O bir casus.

- J'aimerais te parler en privé.
- J'aimerais vous parler en privé.

Seninle özel olarak konuşmak istiyorum.

- Pourrions-nous parler en privé ?
- Pourrait-on parler en privé ?

Özel olarak konuşabilir miyiz?

Il est détective privé.

O bir özel dedektif.

- Il a engagé un détective privé.
- Il engagea un détective privé.

O bir özel dedektif tuttu.

- Elle engagea un détective privé.
- Elle a engagé un détective privé.

O, bir özel dedektif kiraladı.

- Puis-je vous voir en privé ?
- Je peux te voir en privé ?

Seni özel olarak görebilir miyim?

- Pourrais-je te voir en privé ?
- Pourrais-je vous voir en privé ?

Seni özel olarak görebilir miyim?

- Je désire vous parler en privé.
- Je souhaite te parler en privé.

Seninle özel olarak konuşmak istiyorum.

- Pourrais-je vous parler en privé ?
- Pourrais-je te parler en privé ?

Seninle özel olarak konuşabilir miyim?

Il m'en parla en privé.

O, konuyu bana özel olarak anlattı.

Tom a un jet privé.

Tom'un özel bir jeti var.

C'est son site web privé.

Bu onun şahsi internet sitesidir.

Tom a un yacht privé.

Tom'un özel bir yatı var.

Laisse-moi l'ouvrir en privé.

Onu kendi başıma açayım.

On m'a privé de sortie.

Evde kalmak için zorlandım.

Nous devons parler en privé.

Bizim özel olarak konuşmamız gerekiyor.

Tom était un détective privé.

Tom eskiden özel dedektiflik yapıyordu.

- Je préfèrerais m'entretenir avec vous en privé.
- Je préfèrerais te parler en privé.

Seninle baş başa konuşmayı tercih ederim.

- Je veux te parler en privé.
- J'aimerais avoir un mot avec toi en privé.

Ben sizinle özel olarak konuşmak istiyorum.

- J'aimerais vous dire quelque chose en privé.
- J'aimerais te dire quelque chose en privé.

Sana özel bir şey söylemek istiyorum.

- J'ai besoin de te parler en privé.
- J'ai besoin de vous parler en privé.

Seninle özel olarak konuşmam gerekiyor.

Il a engagé un détective privé.

O bir özel dedektif tuttu.

Puis-je vous parler en privé ?

- Seninle yalnız konuşabilir miyim?
- Sizinle yalnız konuşabilir miyim?

Pourrait-on se parler en privé ?

Biz özel olarak görüşebilir miyiz?

- Puis-je vous parler en privé ?
- Est-ce que je peux te parler en privé ?

Seninle özel olarak konuşabilir miyim?

- J'aimerais avoir un mot avec vous en privé.
- J'aimerais avoir un mot avec toi en privé.

Seninle özel olarak konuşmak istiyorum.

- Il me faut vraiment vous parler en privé.
- Il me faut vraiment te parler en privé.

Gerçekten seninle özel olarak konuşmaya ihtiyacım var.

- Puis-je vous parler en privé une seconde ?
- Je peux te parler en privé une seconde ?

Seninle bir saniye özel olarak konuşabilir miyim?

Il m'a montré sa photo en privé.

O, bana özel olarak resmini gösterdi.

- Je veux te parler en privé. Téléphone-moi.
- Je veux m'entretenir avec vous en privé. Téléphonez-moi.

Seninle özel olarak konuşmak istiyorum. Beni ara.

Emmèneraient-ils Sheryl jusqu’à Cannes en jet privé ?

Sherly'i Cannes'a uçuruyor olurlar mıydı?

J'ai déjà décrit l'expérience de Philadelphie en privé

Philadelphia deneyini zaten özel olarak anlatmıştım

Et il garde votre journal dans l'emplacement privé.

Ve konumdaki günlüğünüzü gizli tutar.

La pauvreté a privé ce garçon d'une éducation.

Yoksulluk, oğlanı eğitimden mahrum etti.

Puis-je te parler en privé un moment ?

Seninle bir dakika özel olarak konuşabilir miyim?

Et de soutien de la croissance du secteur privé.

düşünmeye ve planlamaya davet ettim.

Il a envoyé un courriel privé à ses collègues :

Sonrasında iş arkadaşlarına bir email gönderdi.

Cours privé. L'enfant n'a pas le temps de jouer

özel dersi. Çocuğun oyun oynamaya vakti yok

Ce produit est destiné seulement à un usage privé.

Bu ürün özel kullanım için tasarlanmıştır.

Puis-je dire un mot à Tom en privé?

Tom'la özel olarak konuşabilir miyim?

- Pourrais-je avoir un mot avec vous en privé ?
- Est-ce que je pourrais avoir un mot avec toi en privé ?

Seninle özel olarak konuşabilir miyim?

- Pourquoi toi et moi ne continuons pas cette discussion en privé ?
- Pourquoi vous et moi ne continuons pas cette discussion en privé ?

Neden sen ve ben bu tartışmaya özel olarak devam etmiyoruz?

Un groupe qui dort et un groupe privé de sommeil.

Uyku grubu ve uyku yoksunu grubu.

Je pense que nous devrions discuter de ceci en privé.

Bunu özel olarak tartışmamız gerektiğini düşünüyorum.

Mes riches voisins appartiennent à un club de golf privé.

Zengin komşularım özel bir golf kulübüne üyedir.

Elle a employé un détective privé pour surveiller son mari.

Kocasını izlemek için bir özel dedektif kiraladı.

C'est un lac privé. Il est interdit de pêcher ici.

Bu göl özel. Burada balık avlamak yasaktır.

- Je suis cloué.
- Je suis clouée.
- Je suis privé de sortie.

Aklı başındayım.

Je lui ai demandé si je pouvais lui parler en privé.

Ben ona özel olarak onunla konuşabilip konuşamayacağımı sordum.

J'ai demandé à Tom si je pouvais lui parler en privé.

Ben Tom'a onunla özel olarak konuşabilip konuşamayacağımı sordum.

J'ai demandé à Mary si je pouvais lui parler en privé.

Ben Mary'ye onunla özel olarak konuşabilip konuşamayacağımı sordum.

Veuillez me dire ce qui s'est passé, en privé, bien sûr.

Lütfen bana ne olduğunu söyle, laf aramızda elbette.

Tom a fait suivre sa femme Marie par un détective privé.

Tom eşi Mary'yi bir özel dedektife izletti.

Pourrais-tu nous laisser ? Je veux parler à Tom en privé.

Bizi yalnız bırakır mısınız? Tom'la yalnız konuşmak istiyorum.

- Tu ferais une bonne détective privée.
- Vous feriez un bon détective privé.

Senden iyi bir özel dedektif olurdu.

Le prince héréditaire et souverain de Neuchâtel & Valangin, avec un énorme revenu privé.

muazzam bir özel gelirle Neuchâtel ve Valangin'in kalıtsal, egemen prensi yaptı.

- J'aimerais parler avec Tom en privé.
- J'aimerais parler avec Tom seul à seul.

Tom'la özel olarak konuşmak istiyorum.

Un accident de la route l’a privé de l’utilisation de sa main gauche.

Bir trafik kazası onu sol elini kullanmaktan mahrum etti.

Son état-major privé, composé d'aides de camp, d'officiers de liaison et de courriers.

Yardımcıları, irtibat subayları ve kuryelerden oluşan özel askeri personeli.

- Puis-je te parler en privé ?
- Pourrais-je vous parler en tête à tête ?

- Seninle özel konuşabilir miyim?
- Sizinle özel konuşabilir miyiz?