Translation of "Sensé" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Sensé" in a sentence and their turkish translations:

C'est sensé, désormais.

O şimdi mantıklı.

Ça semble être sensé.

O mantıklı gibi görünüyor.

Crois-tu qu'il est sensé ?

Onun mantıklı olduğunu düşünüyor musunuz?

C'est tout à fait sensé !

Çok anlamlı.

- Il a raison.
- Il est sensé.

O mantıklıdır.

Je n'ai pas dit que c'était sensé.

Ben bunun mantıklı geldiğini söylemedim.

Un homme sensé ne dirait pas une telle chose en public.

Mantıklı bir adam böyle bir şeyi herkesin içinde söylemez.

Il est sensé pleuvoir tous les jours jusqu'à la semaine prochaine.

Önümüzdeki hafta boyunca her gün yağmur yağması bekleniyor.

Un mensonge, dit par un homme sensé, reste toujours un mensonge.

Mantıklı bir adam tarafından söylenilen bir yalan bir yalan kalır.

Personne de sensé ne marcherait dans ces bois la nuit venue.

Aklı başında hiç kimse gece şu ormanda yürümez.

Je suppose qu'il est sensé de procéder et de payer la facture maintenant.

İlerlemek ve faturayı hemen ödemek sanırım mantıklı olur.

- Ça me semble tout à fait sensé.
- Ça me semble tomber sous le sens.

Bu oldukça mantıklı geliyor.

- Je sais que Tom est raisonnable.
- Je sais que Tom est sensé.
- Je sais que Tom est judicieux.

Tom'un mantıklı olduğunu biliyorum.