Translation of "Sortez" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Sortez" in a sentence and their turkish translations:

- Sortez vos calepins !
- Sortez vos carnets de notes !
- Sortez vos blocs-notes !

Defterlerinizi çıkarın!

Sortez du lit !

Yataktan çık.

Sortez ou entrez.

Gir veya çık.

Sortez tous d'ici !

Hepiniz buradan defolun!

Sortez-vous ensemble ?

Birlikte dışarı gidiyor musunuz?

- Sors.
- Sors d'ici.
- Sortez.
- Allez à l'extérieur.
- Sortez d'ici.

- Çık dışarı.
- Dışarı çıkın.

- Sortez-vous tous deux ensemble ?
- Sortez-vous toutes deux ensemble ?

Siz ikiniz birlikte mi çıkıyorsunuz?

Sortez d'ici et vite.

Defol buradan ve hızlı bir şekilde.

Sortez de la cuisine !

Mutfaktan çıkın!

Sortez tous de l'eau !

Herkes sudan çıksın!

Sortez de mon bureau !

Büromdan çıkın!

- Sortez les ordures.
- Sortez les déchets.
- Sortez les détritus.
- Sors les ordures.
- Sors les détritus.
- Sors les déchets.

Çöpü dışarıya götür.

Comment vous en sortez-vous ?

Nasıl geçiniyorsun?

Est-ce que vous sortez ?

Gidiyor musun?

- Tout le monde dehors.
- Sortez tous.

- Herkes terk etsin.
- Herkes çıksın.

- Sortez-la d'ici !
- Sors-la d'ici !

Çıkar onu buradan!

- Sors d'ici, maintenant !
- Sortez d'ici, maintenant !

Şimdi buradan defolun!

- Sors ou entre.
- Sortez ou entrez.

Dışarı çık veya içeri gel.

- Sortez du cadre !
- Sors du cadre !

Alışılmışın dışına çık.

- Sors du passage !
- Sortez du passage !

Yoldan çık.

- Sortez de là !
- Sors de là !

Oradan çık.

- Sors de l'eau !
- Sortez de l'eau !

Sudan çık.

- Sors du camion !
- Sortez du camion !

- Kamyondan in.
- Kamyondan inin.

- Sortez-le d'ici !
- Sors-le d'ici !

Onu buradan çıkarın.

- Sors du lit !
- Sortez du lit !

Yataktan kalk.

- Sortez !
- Dégage !
- Dehors !
- Sortez.
- Décampez !
- Décampe !

Çık dışarı!

Ne sortez pas, car il pleut.

Dışarı çıkmayın çünkü yağmur yağıyor.

- Sors d'ici.
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !

Defol.

- Vite, sors d'ici !
- Vite, sortez d'ici !

Çabuk buradan dışarı çık!

Sortez vos cahiers et vos stylos.

Defterinizi ve kalemlerinizi çıkarın.

- Sors-nous de là.
- Sortez-nous d'ici.

Bizi buradan alın.

Sortez d'ici ! Tous autant que vous êtes !

Buradan çıkın! Hepiniz!

Tout le monde, sortez de ma maison.

Herkes, evimden defolun.

Depuis combien de temps sortez-vous ensemble ?

Ne kadar süredir flört ediyorsunuz?

Mettez l'eau sale dans le landau et sortez

pramit'in içerisine pis su koy arınarak çıksın

- Sors de la classe.
- Sortez de la classe.

- Sınıftan çık.
- Sınıftan çıkın.

- Sortez, je vous prie !
- Sors, je te prie !

Çık lütfen!

- Sors de chez moi !
- Sortez de chez moi !

Defol git evimden!

- Sors de ma vue !
- Sortez de ma vue !

Gözüme gözükme.

- Sors de la camionnette !
- Sortez de la camionnette !

Kamyonetten in.

- Sors de ma chambre !
- Sortez de ma chambre !

Odamdan çık.

- Sors de mon bureau !
- Sortez de mon bureau !

- Ofisimden çık.
- Ofisimden defol.

- Sors de la voiture !
- Sortez de la voiture !

- Arabadan in.
- Arabadan çık.

- Sors de ma chaise !
- Sortez de ma chaise !

Sandalyemden kalk.

- Sors de ma maison !
- Sortez de ma maison !

- Evimden çık.
- Defol git evimden!

- Sors de ma vie !
- Sortez de ma vie !

- Çık hayatımdan!
- Hayatımdan defol!

- Sors de ma voiture !
- Sortez de ma voiture !

Arabamdan çık.

- Sors de mon chemin !
- Sortez de mon chemin !

Tom'u yolumdan çıkar.

- Sors de ma cuisine !
- Sortez de ma cuisine !

Mutfağımdan çık.

- Sors de mon appartement.
- Sortez de mon appartement.

Dairemden çıkın.

- Sortez de notre maison !
- Sors de notre maison !

Evimizden çıkın.

Fermez la porte à clé quand vous sortez.

Dışarı çıkarken kapıyı kilitleyin.

- Sors tout de suite.
- Sortez tout de suite.

Hemen şimdi dışarı çıkın.

- Sors, si tu peux !
- Sortez, si vous pouvez !

Yapabiliyorsan dışarı çık.

- Sortez de mon pays.
- Sors de mon pays.

Ülkemden çekilin.

- Sors les ordures.
- Sors les ordures !
- Sortez les ordures !

Çöpü dışarıya çıkar.

- Sortez-vous avec qui que ce soit ?
- Sors-tu avec quelqu'un ?
- Sortez-vous avec quelqu'un ?
- Sors-tu avec qui que ce soit ?

Birisiyle çıkıyor musun?

- Sors ! Ne joue pas ici !
- Sortez ! Ne jouez pas ici !

Defol! Burada oynama!

- Sors d'ici, tout de suite !
- Sortez d'ici, tout de suite !

Hemen buradan çıkın.

- Est-ce que tu sors ?
- Est-ce que vous sortez ?

Dışarı mı çıkıyorsun?

- Sors-moi de là maintenant !
- Sortez-moi de là maintenant !

Şimdi beni buradan çıkar.

Pensez à quand vous sortez de la classe de Miss Darling.

Cidden, Bayan Darling'in dersini terketmeyi düşünün.

- Emmène-moi ailleurs.
- Sortez-moi de là !
- Sors-moi de là !

Beni buradan çıkarın.

Si vous ne supportez pas la chaleur, sortez de la cuisine.

Gülü seven dikenine katlanır.

- Sors la main de ta poche !
- Sortez la main de votre poche !

Elini cebinden çıkar.

- Sors les mains de tes poches !
- Sortez les mains de vos poches !

Ellerini cebinden çıkart.

- Sors, tant que tu le peux !
- Sortez, tant que vous le pouvez !

- Çıkabiliyorken çık.
- Daha imkanın varken uzaklaş.

- Sors de cette voiture.
- Sortez de ce véhicule.
- Descends de cette voiture.

Bu arabadan çıkın.

- Sors d'ici et ne reviens jamais !
- Sortez d'ici et ne revenez jamais !

Buradan defol ve hiç geri gelme!

- Sortez-le d'ici !
- Faites-le sortir d'ici !
- Sors-le d'ici !
- Fais-le sortir d'ici !

- Çıkar onu buradan!
- Çıkarın onu buradan!

- Sors de mon siège !
- Sortez de mon siège !
- Libère mon siège !
- Libérez mon siège !

Koltuğumdan çekil.

Il y a une rumeur qui circule selon laquelle vous sortez ensemble tous les deux.

Ortada ikinizin çıktığına dair dolaşan bir söylenti var.

- Casse-toi !
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi !
- Pars !
- Partez !
- Sors !
- Sortez !
- Allez-vous en !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !
- Fichez le camp.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Va-t’en !

Defol buradan!

- Dégage de mon lit !
- Dégagez de mon lit !
- Sors de mon lit !
- Sortez de mon lit !

Yatağımdan çık.

- Sors de là, avant que j'appelle les flics !
- Sortez de là, avant que j'appelle les flics !

- Polisi aramadan önce defol buradan.
- Ben polisi aramadan buradan defol.

- Fous le camp !
- Va te faire cuire un œuf !
- Dégage !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !

- Defol!
- Defol buradan!

- Tu t'en sors toujours en accusant les autres.
- Vous vous en sortez toujours en accusant les autres.

Diğerleri suçlayarak her zaman hatalarını mazur görüyorsun.

- Comment t'en sors-tu ?
- Comment vous en sortez-vous ?
- Comment le gérez-vous ?
- Comment le gères-tu ?

Onunla başa çıkıyorsunuz?

- Sors-tu avec quiconque ?
- Sortez-vous avec qui que ce soit ?
- Sors-tu avec qui que ce soit ?

Birisiyle çıkıyor musun?

- Ne sors pas par cette chaleur sans porter de chapeau.
- Ne sortez pas par cette chaleur sans porter de chapeau.

Şapka giymeden bu sıcakta dışarı çıkma.

- Que penses-tu de la manière dont tu t'en sors ?
- Que pensez-vous de la manière dont vous vous en sortez ?

Nasıl yaptığını düşünüyorsun?

- Comment t'en sors-tu, ces temps-ci ?
- Comment vous en sortez-vous, ces temps-ci ?
- Comment vous entendez-vous ces derniers temps ?

Son zamanlarda nasıl geçiniyorsunuz?

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Defol.

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Dégage !
- Disparais !
- Dehors !
- Du balai !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Vers l'extérieur !
- Fichez le camp !
- Décampez !
- Décampe !

- Çık dışarı!
- Defol!
- Yürü git!

- Je viens juste de parler avec ton professeur de français et il dit que tu te débrouilles bien dans sa classe.
- Je viens juste de parler avec votre professeur de français et il dit que vous vous en sortez bien dans sa classe.

Az önce Fransızca öğretmeninle konuştum ve o senin onun dersinde iyi olduğunu söylüyor.