Translation of "Souffre" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Souffre" in a sentence and their turkish translations:

Il souffre.

O acı içinde.

Elle souffre.

Ağrısı var.

- Ce patient souffre d'hypoxie.
- Cette patiente souffre d'hypoxie.

Bu hasta hipoksi çekiyor.

Je souffre d'obésité.

Aşırı şişmanlıktan muzdaribim.

Je souffre d'ostéoporose.

Osteoporozdan muzdaribim.

Je souffre d'asthme.

Ben astımdan muzdaribim.

Je souffre d'amnésie.

Hafıza kaybım var.

Je souffre d'épilepsie.

Epilepsim var.

Il souffre d'amnésie.

Hafıza kaybından muzdarip.

Tom souffre d'insomnie.

Tom uykusuzluk hastalığından muzdarip.

Et ils ont dit que si l'un souffre, l'autre souffre

ve diyorlardı ki biri acı çekerse öteki de çeker

Lorsque votre animal souffre,

Hayvan acı çektiğinde,

Il souffre d'un rhume.

O, soğuk algınlığından çekiyor.

Elle souffre de claustrophobie.

O, kapalı yerde kalma korkusundan muzdarip.

Il souffre de rachitisme.

O, raşitizmden muzdarip.

Tom souffre de claustrophobie.

Tom klostrofobiden muzdarip.

Tout le monde souffre.

Herkes acı çekiyor.

Je souffre de vertige.

Ben yükseklikten korkarım.

- Je suis certain que Tom souffre.
- Je suis certaine que Tom souffre.

Tom'un acı çektiğine eminim.

Je souffre de maux d'estomac.

Mide ağrısından muzdaribim.

Elle souffre d'une mauvaise audition.

O kötü işitmekten özürlü.

Il souffre d'une maladie grave.

Ciddi bir hastalıktan ötürü acı çekiyor.

Je souffre d'un désordre alimentaire.

Benim yeme bozukluğum var.

Je souffre d'un mauvais rhume.

Ben kötü bir soğuk algınlığı çekiyorum.

Elle souffre d'une maladie grave.

O, ciddi bir hastalıktan çekiyor.

Ma femme souffre d'une pneumonie.

Eşim zatürreden dolayı acı çekiyor.

Elle souffre d'une maladie incurable.

O, çaresiz bir hastalıktan muzdarip.

Mon père souffre d'un rhume.

Babam soğuk algınlığından muzdariptir.

Sami voulait que Layla souffre.

Sami, Leyla'nın acı çekmesini istiyordu.

Il souffre d'un mal de dents.

Bir dişi ağrıyor.

Ma sœur souffre d'un mauvais rhume.

Kız kardeşim kötü bir soğuk algınlığından çekiyor.

Il souffre d'un mal de tête.

Baş ağrısı çekiyor.

Je souffre d'un coup de soleil.

Benim güneş yanığım acıyor.

Mon père souffre de la grippe.

Babam gripten çekiyor.

Mon bébé souffre d'une maladie héréditaire.

Bebeğimin kalıtsal bir hastalığı var.

Tom souffre du mal de tête.

Tom'un başı ağrır.

Je ne souffre pas de lubies.

Kuruntulu değilim.

Cette zone souffre de manque d'eau.

Bu bölgede su sıkıntısı çekiliyor.

Tom souffre de maux de tête.

Tom baş ağrılarından dertli.

Pas étonnant qu'on souffre tellement à l'intérieur.

içimizde bu kadar çok acı çekmemize şaşmamak lazım.

Je ne supporte pas qu'il souffre tant.

Onun bu kadar acı çekmesine dayanamıyorum.

- J'ai le vertige.
- Je souffre de vertige.

Yüksekten korkarım.

En hiver, je souffre souvent de mélancolie.

Kışın sık sık melankoliden muzdarip olurum.

Je souffre chaque minute de chaque jour.

Günün her dakikasında ağrı çekiyorum.

Tom souffre d'une addiction aux figues séchées.

Tom, kuru incir bağımlılığından muzdarip.

Mais quand on perçoit de l'injustice, on souffre.

Adaletsizliği algıladığımızdaysa acı hissediyoruz,

Que de dire à un autre qu'il souffre.

kırmak yerine, ölmeyi seçeceğini biliyorum.

Le médecin a dit qu'elle souffre de rhumatisme.

Doktor onun romatizmadan muzdarip olduğunu söyledi.

Ma fille souffre d'anorexie depuis quatre ans déjà.

Kızım zaten dört senedir iştahsızlıktan ızdırap çekmekte.

Mon père souffre d'un trouble de la personnalité.

Babamın bir kişilik bozukluğu var.

Ma mère souffre souvent de maux de tête.

Annem sık sık baş ağrısı çeker.

Je souffre encore à cause du décalage horaire.

Hâlâ uyku düzensizliği çekiyorum.

Ce pays souffre de la fuite de ses cerveaux.

Bu ülke beyin göçünden muzdarip oluyor.

Je souffre d'un complexe d'infériorité depuis de nombreuses années.

Birkaç yıldır bir inferiority kompleksinden muzdarip oldum.

- Est-ce que quelqu'un dans votre famille proche souffre d'hypertension artérielle ?
- Est-ce que quelqu'un dans ta famille proche souffre d'hypertension artérielle ?

Ailenizde yüksek tansiyonu olan var mı?

J'ai mal à la tête et je souffre de toux.

Başım ağrıyor ve öksürük çekiyorum.

Mon cœur souffre pour ces enfants qui meurent de faim.

Kalbim açlıktan ölen o çocuklar için sızlıyor.

Je souffre de piqûres de moustiques. As-tu un onguent?

Sivrisinekler ısırdı, kaşınıyor. Herhangi bir ilaçın yok mu?

- Un membre de votre famille proche souffre-t-il d'une maladie cardiaque ?
- Quelqu'un dans ta famille proche souffre-t-il d'une maladie cardiaque ?

Ailenizde kalp rahatsızlığı olan var mı?

Cela fait une semaine mais je souffre toujours du décalage horaire.

Bir hafta oldu fakat uyku düzensizliğinden hâlâ çekiyorum.

Environ un milliard de gens souffre de la faim et de la misère.

Yaklaşık bir milyar insan, açlık ve yoksulluktan muzdariptir.

Chaque auteur souffre du syndrome de la page blanche de temps en temps.

Her yazar zaman zaman yazarın bloğundan muzdarip olur.

Je suis revenu chez moi depuis une semaine, mais je souffre toujours du décalage horaire.

Eve döneli bir hafta oldu ama hala jet uyumsuzluğu çekiyorum.

Ma tête souffre, tout comme mes bras, mes jambes...en fait, mon corps tout entier.

Başım ağrıyor, kollarım ve bacaklarım da... Aslında bütün vücudum.

- Je pense que ma fille souffre de quelque chose.
- Je crois que ma fille descend avec quelque chose.

Sanırım kızım bir şeyle aşağıya iniyor.

À chaque fois que je vais à l'étranger, je souffre à cause du décalage horaire et j'ai la diarrhée.

Her ne zaman yurtdışına gitsem saat farkı ve ishalden rahatsız olurum.

J'ai une douleur au poignet et à l'avant-bras, je crois que je souffre peut-être du syndrome du canal carpien.

Bileğim ve ön kolum acıyor. Bence karpal tünel sendromunun acısını çekiyor olabilirim.

- Il a mal à la tête.
- Il souffre de maux de tête.
- Il a mal au crâne.
- Il a un mal de tête.

- Onun başı ağrıyor.
- Başı ağrıyor.