Translation of "Surprend" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Surprend" in a sentence and their turkish translations:

- Est-ce que ça te surprend ?
- Cela vous surprend-il ?

Bu sizi şaşırtıyor mu?

- Ça ne me surprend pas.
- Ceci ne me surprend guère.

- Bu beni şaşırtmaz.
- Buna şaşırmıyorum.

- Ça ne me surprend pas.
- Cela ne me surprend pas.

- O beni şaşırtmıyor.
- Beni şaşırtmadı.

Sa mémoire me surprend.

Onun hafızası beni şaşırtıyor.

Son intelligence me surprend souvent.

Onun akıllılığı sık sık beni şaşırtır.

Ça ne me surprend pas.

Beni şaşırtmadı.

Cela ne me surprend pas.

O beni şaşırtmıyor.

Son bon sens me surprend souvent.

Onun akıllılığı sık sık beni şaşırtır.

Pourquoi cela ne me surprend-il pas ?

Neden şaşırmadım?

- Tom m'épate parfois.
- Tom me surprend par moment.

Tom bazen beni şaşırtır.

- Le fait que tu sois au courant ne me surprend pas.
- Ça ne me surprend pas que tu le saches.

Bilmeniz beni şaşırtmıyor.

Ça ne me surprend pas que tu le saches.

Bunu bilmen beni şaşırtmıyor.

L'orateur malheureux nous surprend parfois en étant un bon écrivain.

Kötü konuşmacı bazen iyi bir yazar olarak bizi şaşırtmaktadır.

Ça me surprend de te voir fumer. Tu n'en avais pas l'habitude.

Seni sigara içerken görünce şaşırdım. Sigara kullanmazdın.

Ça surprend la plupart des gens de découvrir que le directeur de la prison est une femme.

Hapishane gardiyanının bir kadın olduğunu görmek çoğu insanı şaşırtır.