Translation of "Aushalten" in English

0.015 sec.

Examples of using "Aushalten" in a sentence and their english translations:

Wie kannst du das aushalten?

How can you stand it?

Ich konnte es nicht aushalten.

I couldn't stand it.

Wie kann sie das aushalten?

How can she stand it?

Das kannst du auf nicht aushalten. Sie kanns nicht aushalten.

You can't stand that. She can't stand it.

- Er kann es ohne Zigaretten nicht aushalten.
- Sie kann es ohne Zigaretten nicht aushalten.

He can't stand it without smoking.

- Ich kann diesen Schmerz nicht mehr aushalten.
- Diesen Schmerz kann ich nicht mehr aushalten.

I can't stand this pain any more.

Ich konnte keine weiteren Beleidigungen aushalten.

I couldn't bear any more insults.

Kann sie die lange Reise aushalten?

- Is she equal to a long journey?
- Does she have enough energy to take a long trip?
- Can she endure a long trip?

Wie kannst du diese Hitze aushalten?

- How can you stand this heat?
- How can you bear this heat?

Ich kann diesen Lärm nicht aushalten.

I can't stand this noise.

Tom konnte die Schmerzen nicht aushalten.

Tom couldn't stand the pain.

John kann den Lärm nicht aushalten.

John can't bear the noise.

Ich kann den Lärm nicht aushalten.

I can't endure the noise.

Kannst du die Sommerhitze in Nagoya aushalten?

Can you stand the summer heat in Nagoya?

Er kann das strenge Training nicht aushalten.

He cannot put up with hard training.

Ich kann die Brustschmerzen nicht mehr aushalten.

I am no longer able to handle the chest pain.

Ich konnte den Krach nicht mehr aushalten.

I couldn't stand the noise anymore.

Ich konnte sein arrogantes Benehmen nicht aushalten.

I couldn't put up with her arrogant behavior.

Ich kann diesen Schmerz nicht mehr aushalten.

I can't stand this pain any more.

Wie kannst du eine solche Demütigung nur aushalten?

How can you bear such a humiliation?

Ich kann diese Hitze einfach nicht mehr aushalten.

I just can't stand this hot weather anymore.

Es ist erstaunlich, wie viel Tom aushalten kann.

It's amazing how much Tom can stand.

- Können Sie den Lärm ertragen?
- Kannst du den Krach aushalten?
- Können Sie den Krach aushalten?
- Kannst du den Lärm ertragen?

Can you put up with the noise?

Ich weiß nicht, wie sie den Fluglärm aushalten kann.

I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.

Plus, Minus 40, 45 Grad kann sie locker aushalten.

Plus, minus 40, 45 degrees she can easily withstand.

Isolierung ist für Warmduscher, die die Kälte nicht aushalten.

Insulation is for wimps who can't handle the cold.

- Ich kann diesen Schmerz nicht mehr aushalten.
- Ich kann die Schmerzen nicht mehr ertragen.
- Ich kann die Schmerzen nicht mehr aushalten.

- I cannot bear the pain any more.
- I can't stand this pain any more.

Ich könnte es in einem derart frustrierenden Job nicht aushalten.

I won't be able to stay in such a frustrating job.

Wenn du das tust, wirst du die Folgen aushalten müssen.

If you do that, you will need to face the consequences.

- Tom konnte es kaum ertragen.
- Tom konnte es kaum aushalten.

Tom could hardly stand it.

- Ich konnte es nicht aushalten.
- Ich konnte es nicht ertragen.

I couldn't stand it.

Wie viel muss der Bürger aushalten?

How much does the citizen have to endure?

Mein Zahn tut weh. Ich kann diese Schmerzen nicht aushalten.

I've got a toothache. The pain is killing me.

- Ich kann es kaum ertragen.
- Ich kann es kaum aushalten.

I can hardly stand it.

- Tom konnte es nicht aushalten.
- Tom konnte es nicht ertragen.

Tom couldn't stand it.

- Tom kann es nicht ertragen.
- Tom kann es nicht aushalten.

Tom can't stand it.

- Wie kann sie das aushalten?
- Wie kann sie das ertragen?

How can she stand it?

Ich kanns als Mutter auch nicht aushalten.

As a mother, I can't stand it either.

Ich kann es nicht aushalten zu sehen, wie Tiere gedemütigt werden.

I can't stand to see animals be teased.

- Ich kann es nicht länger aushalten.
- Ich ertrage es nicht länger!

- I cannot bear it any longer.
- I can't bear it any longer.

- Kann sie die lange Reise aushalten?
- Übersteht sie die lange Reise?

Can she endure a long trip?

- Ich kann diesen Lärm nicht ertragen.
- Ich kann diesen Lärm nicht aushalten.

- I can't stand this noise.
- I cannot stand this noise.

- Ich kann es nicht mehr ertragen.
- Ich kann es nicht mehr aushalten.

I can't stand it any longer.

- Ich konnte es nicht mehr ertragen.
- Ich konnte es nicht mehr aushalten.

I couldn't stand it anymore.

- Sie konnte den Lärm nicht aushalten.
- Sie kann den Lärm nicht ertragen.

She can't bear the noise.

Ich kann es hier nicht mehr aushalten, ich muss einen Tapetenwechsel haben.

I can't stand it here any longer. I need a change of scenery.

- Er kann es nicht mehr ertragen.
- Er kann es nicht mehr aushalten.

He can't stand it anymore.

- Ich kann den Lärm nicht aushalten.
- Ich kann den Krach nicht ertragen.

I can't endure the noise.

Wenn du das Leben aushalten willst, richte dich auf den Tod ein.

- If you want to endure life, get prepared for death.
- If you want to endure life, prepare yourself for death.

Stellen Sie bitte das Radio leiser! Ich kann es nicht mehr aushalten.

Turn the radio down please! I can't bear it anymore.

„Kannst du denn keine fünf Minuten ohne Maria aushalten, Jim?“ fragte sie.

‘Can’t you be happy for five minutes without Mary, Jim?’ says she.

Hunger kann man aushalten, aber nicht Durst. Die Eingeweide schmerzen. Es ist unerträglich.

You can tolerate hunger, but not thirst, because your bowels start to hurt. It's unbearable.

- Ich kann die Schmerzen nicht mehr ertragen.
- Ich kann die Schmerzen nicht mehr aushalten.

- I cannot bear the pain any more.
- I can't bear the pain anymore.

- Ich kann den Schmerz nicht mehr aushalten.
- Ich kann den Schmerz nicht länger ertragen.

I can't bear the pain anymore.

- Ich konnte diesen Lärm nicht länger verkraften.
- Ich konnte diesen Krach nicht länger aushalten.

I couldn't put up with that noise any longer.

- Wir können diese Hitze nicht lange aushalten.
- Wir können in dieser Hitze nicht lange überdauern.

We can't last long in this heat.

Gesehen ganz ehrlich. Ich war auch sehr erstaunt  was die aushalten. nur halt diese blech  

, quite honestly. I was also very amazed at what they could take. just stop these sheet metal stories

Da ich hitzeempfindlich bin, kann ich es im Sommer nur aushalten, wenn ich die Klimaanlage einschalte.

As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.

Der Taxifahrer konnte Marias Beschimpfungen nicht länger aushalten und ließ sie bei einer verlassenen Fabrik zurück.

The taxi driver couldn't take Mary's abuse anymore and left her at an abandoned factory.

- Ich halte es nicht mehr länger aus.
- Ich kann es nicht länger aushalten.
- Ich ertrage es nicht länger!

- I cannot bear it any longer.
- I can't bear it any longer.

- Tom hielt es nicht mehr aus.
- Tom konnte es nicht mehr ertragen.
- Tom konnte es nicht mehr aushalten.

Tom couldn't stand it anymore.

Freiheit ist wie die dünne Luft auf einem Berggipfel, schwache Menschen können weder das eine noch das andere aushalten.

Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.

Manchmal wünsche ich mir, ich könnte ein ruhiges, zurückgezogenes Leben führen, aber ich bezweifle, ob ich das länger als ein paar Tage aushalten könnte.

I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.