Translation of "Gesamte" in English

0.009 sec.

Examples of using "Gesamte" in a sentence and their english translations:

Meine gesamte Gästebuchung.

my whole guest posting scheduling.

Das gesamte Machtgefüge wankt.

The whole power structure is tottering.

Die gesamte Besatzung wurde gerettet.

All the crew were saved.

Das gesamte Geld ist weg.

All the money is gone.

Wir überprüfen das gesamte Gebiet.

We're checking the whole area.

Die gesamte Regierung ist zurückgetreten.

The whole government has resigned.

Für die gesamte Europäische Union

for the whole European Union that's

Nicht das gesamte Personal war anwesend.

Not all of the staff was present.

Der Film bewegte das gesamte Publikum.

The movie thrilled the entire audience.

Das Militär besetzte das gesamte Territorium.

The armed forces occupied the entire territory.

Die Aufgabe verbrauchte seine gesamte Energie.

The task absorbed all his energies.

Die gesamte Stadt war ohne Strom.

The entire city was without electricity.

Die Explosion erschütterte das gesamte Gebäude.

The explosion shook the whole building.

Sie flogen durch die gesamte Galaxie.

They flew around the entire galaxy.

Daher verlor er das gesamte Geld.

Thus, he lost all the money.

Der gesamte Google-Algorithmus ändert sich,

all the Google algorithm changes,

Das ist die gesamte Grafik, Herr Gagel.

That's the entire graphic, Mr. Gagel.

Oder auch für die gesamte politische Gemeinschaft?

or are you also accountable to the larger body politic?

Tom erbte das gesamte Eigentum seines Vaters.

Tom inherited all of his father's property.

Der gesamte Verkehr der Stadt ist zusammengebrochen.

The city's transportation system disintegrated.

Er verbringt seine gesamte Freizeit im Internet.

He spends all his free time on the Internet.

Geschäftsinsider, Gawker Medien und das gesamte Netzwerk,

Business Insider, Gawker Media, and the whole network,

Und das gesamte Referendum fand im Dunklen statt,

And this entire referendum took place in darkness,

Die Räuber stahlen das gesamte Geld im Tresor.

The robbers made away with all the money in the safe.

Die Wände trugen das gesamte Gewicht des Dachs.

The walls supported the entire weight of the roof.

Ich möchte meine gesamte Zeit diesem Projekt widmen.

I want to dedicate all my time to this project.

Zu dem Fest ist die gesamte Belegschaft eingeladen.

All the staff are invited to the party.

Das Feuer verwandelte das gesamte Dorf zu Asche.

The fire reduced the whole village to ashes.

Im Allgemeinen, wenn Sie schauen Ihre gesamte Verkaufsabteilung

In general, when you look at your whole sales department

- Geschäftsführer müssen unbedingt einen Überblick über das gesamte Unternehmen haben.
- Geschäftsführern darf keinesfalls der Überblick über das gesamte Unternehmen fehlen.

For a business owner, having a clear overview of one's entire business is vital.

Warum ist es nicht über die gesamte Subduktionszone verteilt?

Why don't we see it distributed throughout the entire subduction zone?

Naturkatastrophen oder Krankheitsepidemien können die gesamte Population schnell auslöschen.

There’s the potential for any natural disaster or disease outbreak to wipe out the whole population very quickly.

Sie verwandte ihre gesamte Energie darauf, Spanisch zu lernen.

She devoted all her energy to studying Spanish.

Sie kann die gesamte Nationalhymne auf der Blockflöte spielen.

She can play the whole national anthem on the recorder.

Seine gesamte Familie war bei ihm, als er starb.

All his family was around him when he died.

Es hat die gesamte letzte Woche lang ununterbrochen geregnet.

- It rained non-stop all last week.
- It was raining non-stop all last week.
- For the whole of the past week, the rain was incessant.
- It rained incessantly all week long last week.
- It was raining non-stop for the whole of last week.
- The rain was unbroken for the whole of last week.

Auf diese Weise kennen sie dich gesamte Website-Architektur

That way, they know your overall site architecture's

Was insgesamt deine erhöht Rankings für Ihre gesamte Website.

which overall increases your rankings for your whole site.

Es ist an der Zeit, die gesamte Gesellschaft zu verändern.

It's time for us to make society-wide changes

Die gesamte Sprachkommunikation zum Raumschiff erfolgte über den Kapselkommunikator oder

All voice communications to the spacecraft passed through the capsule communicator or

die die gesamte Menschheit unterdrücken will,

wants to oppress all humanity

Die Entscheidung wurde verschoben, womit wir die gesamte Belegschaft erfreuten.

The decision was put off, which pleased all of us.

Curiosity Stream bietet viele preisgekrönte Exklusiv- und Originale. Der gesamte Inhalt

Curiosity Stream features many award-winning exclusives and originals, and all its content

Ich habe zehn Tage, um die gesamte französische Grammatik zu wiederholen.

I have ten days to review the entire grammar of the French language.

Die Vereinigten Staaten von Amerika exportieren Weizen in die gesamte Welt.

The United States of America export wheat throughout the world.

An diesem Morgen ging Maria eine Runde um das gesamte Dorf.

That morning Mary went round the whole village.

Einträchtige Eheleute vermögen selbst das gesamte Wasser des Stillen Ozeans auszuschöpfen.

Harmonious spouses can even empty all the water out of the Pacific Ocean.

Ein haariger Wüstenskorpion und man sieht, wie das gesamte Exoskelett einfach aufleuchtet.

That's a hairy desert scorpion, and look how that whole exoskeleton just lights up.

Die gesamte Zeit, die ich im Mittleren Osten und Ruanda gereist bin,

The entire time I was traveling around the Middle East and Rwanda

„Wenn ich vermisse, gehört das gesamte Anwesen Ihnen. "Als der Freund ablehnte,

“If I miss, the whole estate is  yours." When the friend declined,  

- Meine ganze Familie kommt aus Boston.
- Meine gesamte Familie ist aus Boston.

- My whole family's from Boston.
- My whole family is from Boston.

Er hat quasi allein des gesamte andere Team umgebracht, das übrig war.

Basically he just killed the entire other team that was still alive, by himself.

Nach dem Gewinn der Meisterschaft war die gesamte Fußballmannschaft auf Wolke sieben.

The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.

Er musste auf seine gesamte Erfahrung zurückgreifen, um das Vorhaben ausführen zu können.

He had to call on all his experience to carry out the plan.

Ich wurde hier zwar nicht geboren, verbrachte aber meine gesamte frühe Kindheit hier.

I wasn't born here, but I spent all of my early childhood here.

Erstens, die gesamte Umgebung mit dieser Chemikalie einzudecken, betrifft nicht nur die Kokafelder,

First, spraying entire areas with this plant killing chemical doesn’t just affect the coca fields,

Von hier oben auf dem Riesenrad bewundere ich den Blick über die gesamte Stadt.

I admire the view of the entire city atop the Ferris wheel.

Wir müssen das gesamte Gebäude bis auf die Grundmauern abtragen und alles neu bauen.

We have to demolish the whole building because of the foundation and to build everything anew.

Exklusiv- und Originale. Der gesamte Inhalt kann auf jedes Gerät gestreamt werden, sodass Sie ihn

exclusives and originals, and all its content can be streamed to any device, so you can

Aufgeregt, weil sie müssten das gesamte Netz aufbauen, um sie an andere Länder zu verkaufen.

the idea because they would have to build the whole net to sell to other countries.

Von Leidenschaft und stelle sicher, dass es ein wirklich ist große gesamte adressierbare Marktgröße, wenn

pick a niche based off of passion, and make sure it has a

Allein Davouts erstes Korps war 72.000 Mann stark, so groß wie Napoleons gesamte Armee in Austerlitz.

Davout’s First Corps alone was 72,000 strong,  as big as Napoleon’s entire army at Austerlitz.

Von dem Hügel aus, auf dem mein Haus steht, hat man einen Blick über die gesamte Stadt.

The hill on which my house stands commands a full view of the city.

Die gesamte Insel war eine von frostigen Stürmen gepeitschte Eiswüste und lediglich weißgebleichte Skelette bezeugten einstiges Leben.

The whole island was a wasteland of ice, whipped by freezing storms, and bleached skeletons were the only signs of the life that had once been there.

Neuentwickelte, IT-gestützte, minimalinvasive chirurgische Verfahren sind derzeit stark im Kommen und revolutionieren dabei das gesamte Gesundheitswesen.

Newly developed, IT-based, minimally invasive surgery techniques are currently gaining momentum, thereby revolutionizing healthcare in its entirety.

- In den Ferien las ich das gesamte Werk Miltons.
- Ich habe in den Ferien Miltons komplettes Werk gelesen.

- I read the entire works of Milton over the holiday.
- I read the entire works of Milton during my vacation.

- Ich empfinde eine große Liebe für die ganze Menschheit.
- Ich fühle eine große Liebe für die gesamte Menschheit.

I feel a great love for all of humanity.

Die erste ist über die Felder zu fliegen und die gesamte Umgebung mit einer pflanzentötenden Chemikalie zu bedecken,

The first entails flying over these fields and blanketing the whole area with this plant killing chemical,

Tom hat das gesamte ihm von seinem Vater hinterlassene Vermögen verprasst und ist letztlich auf der Straße gelandet.

Tom squandered all of the assets that his father had left him and ended up on the street.

Wenn wir dieses Bild vergrößern, können wir tatsächlich das gesamte Schiff wieder sehen, wie es 1 Meter vor uns erscheint

If we zoom in on that image, we can actually see the whole ship again like the visible part of the ship 1 meter ahead.

Einmal erzählte Christopher Columbus an einem einzigen Tag 256 Mal den immer gleichen Witz ... und die gesamte Besatzung lachte sich zu Tode.

Christopher Columbus once used the same joke 256 times in one day... thereby causing his entire crew to die of laughter.

Was für eine große Bedeutung das hat, kann nur verstehen, wer die gesamte Arbeit kennt, die bereits auf diesem Gebiet geleistet worden ist.

The great significance of this can only be understood by those familiar with all the work that has already been done in this field.

Die Schiiten stellen nicht nur eine Bedrohung für die anderen Muslime und für Israel dar, sondern sie sind eine Bedrohung für die gesamte Welt.

The Shiites are not only a threat to other Muslims and to Israel, they are a threat to the entire world.

Einmal erzählte Christoph Kolumbus im Laufe eines Tages 256-mal denselben Witz – und brachte es damit zustande, dass die gesamte Mannschaft vor Lachen starb.

Christopher Columbus once used the same joke 256 times in one day... thereby causing his entire crew to die of laughter.

Die gesamte Famile meines Onkels kam, um dem Erzähler zu lauschen, und sogar einige Verwandte meiner Tante aus der Ansiedlung auf der anderen Seite des Hügels.

My uncle’s whole family came to hear the storyteller, and even some of my aunt’s relatives from the neighboring housing on the other side of the hill.

Die gesamte Entwicklung der Erde und des Lebens auf der Erde ist so eng mit dem Mond verzahnt, dass wir ihm wirklich schon fast magische Kräfte zuordnen können.

The entire development of the earth and life on earth are so closely interlinked with the moon that in truth we can assign almost magical powers to it.

- Bob gab Tina fast alle Briefmarken, die er gesammelt hatte, und behielt nur wenige für sich.
- Bob hat Tina praktisch seine gesamte Briefmarkensammlung gegeben und nur einige wenige behalten.

- Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.
- Bob has given Tina almost his entire stamp collection, keeping only a few for himself.
- Bob gave Tina almost his entire stamp collection, keeping only a few for himself.

- Ich kaufte ein Kilo Zucker und diese gesamte Menge verwendete sie für den Riesenkuchen.
- Ich habe ein Kilo Zucker gekauft, und sie hat diese ganze Menge für einen riesigen Kuchen verwendet.

I bought a kilogram of sugar, and she used the whole amount for an enormous cake.