Examples of using "Verlass" in a sentence and their english translations:
Leave me.
Don't count on it.
Take my word for it.
- Don't abandon me!
- Don't forsake me!
Just step outside of your comfort zone
Count on it.
Leave my house.
Don't leave me.
Leave your ivory tower.
Trust your gut.
- Count on me.
- Lean on me.
Don't you dare leave me!
Please don't leave me!
Get out of the car now!
Tom can be counted on.
Tom, don't you leave me.
Don't rely on him.
Trust your gut.
Don't rely on others.
You can always be relied upon.
Do not forsake me, oh my darling.
We could always count on Tom.
Don't leave it up to chance.
- Don't leave me!
- Don't forsake me!
I knew I could count on you.
Leave me.
Never rely too much upon others.
Don't rely too much on others.
- Don't leave me alone!
- Don't leave me alone.
Don't trust what he says.
Don't give up on me.
Don't rely too much on others.
Don't lean on your friends for help.
Don't break up with me.
"Don't leave me!" "It's too late, Tom."
- Don't count on him to lend you any money.
- Don't reckon that he'd lend you some money.
Don't count on her.
I'll take your word for it.
Leave our house.
- He can be relied on.
- One can trust him.
You can rely on her.
- He can be relied on.
- You can count on him.
- He can be counted on.
When the chips are down, the only one you can count on is yourself.
- "Virginia, a wife shouldn't keep secrets from her husband." "Oh? But you are keeping secrets from me, are you not? Or did you think I didn't know about you and Mary?" "But Virginia!" "No buts! Leave my house this instant and pester Mary with your male chauvinism, you cad!"
- "Virginia, a wife shouldn't keep secrets from her husband." "Really? But you're keeping secrets from me, aren't you! Or did you think I didn't know about you and Mary?" "But Virginia!" "No buts! Get out of my house now and pester Mary with your male chauvinism, you git!"